tobyMac - All In (Letting Go) / Mr. Talkbox Interlude - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction tobyMac - All In (Letting Go) / Mr. Talkbox Interlude




All In (Letting Go) / Mr. Talkbox Interlude
Вкладываю всё (Отпуская) / Интерлюдия Mr. Talkbox
I'm letting go
Я отпускаю
I'm letting go
Я отпускаю
I'm letting go
Я отпускаю
I'm letting go
Я отпускаю
Why's it always circumstantial?
Почему всё всегда зависит от обстоятельств?
Never any real potential
Никакого реального потенциала
Obvious and so sequential
Очевидно и так последовательно
It always ends the same (always ends the same)
Всё всегда заканчивается одинаково (всегда заканчивается одинаково)
Holding out with all that's in me
Держусь из последних сил
Is it worth all this pretending?
Стоит ли всего этого притворства?
A story with an ugly ending it's never worth the pain
История с ужасным концом, оно того не стоит, поверь
So right here and now I am all in
Так что прямо здесь и сейчас я вкладываю всё
'Cause I'm letting go of everything I am
Потому что я отпускаю всё, что есть во мне
(I'm letting go, I'm letting go)
отпускаю, я отпускаю)
And I'm holding on to everything You are
И я держусь за всё, что есть в Тебе
(I'm holding on, I'm holding on)
держусь, я держусь)
I'm letting go of everything I once was
Я отпускаю всё, кем я был когда-то
I'm all in
Я вкладываю всё
I'm fallin' into Your arms again
Я снова падаю в Твои объятия
(I'm letting go, I'm letting go)
отпускаю, я отпускаю)
Can we just wait out the weather?
Можем ли мы просто переждать непогоду?
I could stay right here forever
Я мог бы остаться здесь навсегда
Got to get myself together
Мне нужно взять себя в руки
Real life is on the way
Реальная жизнь уже на подходе
Call it my foregone conclusion
Назови это моим предрешённым выводом
I'll always welcome Your intrusion
Я всегда буду рад Твоему вмешательству
You're the master of my choosing
Ты хозяйка моего выбора
I'm all Yours
Я весь Твой
This time I'm so for real (come on)
На этот раз я серьёзно (давай)
It's time I sealed the deal (come on)
Пора заключить сделку (давай)
Shut down my lame appeals
Прекратить мои жалкие мольбы
I'm letting go
Я отпускаю
I'm letting go
Я отпускаю
I'll throw caution to the sky (come on)
Я отброшу осторожность (давай)
Kiss all my fears goodbye (come on)
Попрощаюсь со всеми своими страхами (давай)
This time its do or die
На этот раз пан или пропал
I'm letting go,
Я отпускаю,
Into your arms again
В твои объятия снова
(I'm letting go, I'm letting go)
отпускаю, я отпускаю)
Into your arms again
В твои объятия снова
(I'm letting go, I'm letting go)
отпускаю, я отпускаю)
Into your arms again
В твои объятия снова
(I'm letting go, I'm letting go)
отпускаю, я отпускаю)
I'm all in
Я вкладываю всё
(All in)
(Вкладываю всё)
*Dial tone*
*Гудок*
Toby: "I gotta call Byron man. Gotta get Mr. Talkbox on this joint."
Тоби: "Мне нужно позвонить Байрону, чувак. Нужно, чтобы Mr. Talkbox поработал над этим треком."
*Number dials*
*Набор номера*
Byron: "Hello"
Байрон: "Алло"
Toby: "Hey, this Byron, Mr. Talkbox?"
Тоби: "Привет, это Байрон, Mr. Talkbox?"
Byron: "The one and only is on the phone. What up?"
Байрон: "Единственный и неповторимый на проводе. Что случилось?"
Toby: "Hey man this is TobyMac how are you doing?"
Тоби: "Привет, чувак, это TobyMac, как дела?"
Byron: "Diverse City!"
Байрон: "Diverse City!"
Toby: "You think uh, if I send you a track out you can drop
Тоби: "Слушай, а, если я пришлю тебе трек, ты сможешь
Something on it?"
что-нибудь на нём наложить?"
Byron: "Yup, you know I got you Toby."
Байрон: "Ага, знаешь, я всегда готов помочь, Тоби."
Toby: "So uh, has uh, I mean has that rash cleared up?"
Тоби: "Кстати, а, ну, а та сыпь прошла?"
Byron: "Man, who told you about my rash?"
Байрон: "Чувак, кто тебе рассказал про мою сыпь?"





Writer(s): Kevin Michael Mc Keehan, Chris Stevens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.