Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
City On Our Knees
Stadt auf unseren Knien
If
ya
gotta
start
somewhere,
why
not
here?
Wenn
du
irgendwo
anfangen
musst,
warum
nicht
hier?
If
ya
gotta
start
sometime,
why
not
now?
(Now)
Wenn
du
irgendwann
anfangen
musst,
warum
nicht
jetzt?
(Jetzt)
If
we
gotta
start
somewhere,
I
say
here
Wenn
wir
irgendwo
anfangen
müssen,
sag
ich
hier
If
we
gotta
start
sometime,
I
say
now
Wenn
wir
irgendwann
anfangen
müssen,
sag
ich
jetzt
Through
the
fog,
there
is
hope
in
the
distance
Durch
den
Nebel
gibt
es
Hoffnung
in
der
Ferne
From
cathedrals
to
third
world
missions
Von
Kathedralen
zu
Missionen
in
der
Dritten
Welt
Love
will
fall
to
the
earth
like
a
crashing
wave
Liebe
wird
auf
die
Erde
fallen
wie
eine
brechende
Welle
Tonight's
the
night
for
the
sinners
and
the
saints
Heute
Nacht
ist
die
Nacht
für
die
Sünder
und
die
Heiligen
Two
worlds
collide
in
the
beautiful
display
Zwei
Welten
prallen
aufeinander
in
einer
wunderbaren
Show
It's
all
up
tonight
when
we
step
across
the
line
Alles
entscheidet
sich
heute,
wenn
wir
die
Linie
überschreiten
We
can
sail
across
the
sea
to
a
city
with
one
King
Wir
können
über
das
Meer
segeln
zu
einer
Stadt
mit
einem
König
A
city
on
our
knees
Eine
Stadt
auf
unseren
Knien
A
city
on
our
knees
Eine
Stadt
auf
unseren
Knien
If
you
gotta
start
somewhere,
why
not
here?
(Why
not
here?)
Wenn
du
irgendwo
anfangen
musst,
warum
nicht
hier?
(Warum
nicht
hier?)
If
you
gotta
start
sometime,
why
not
now?
(Now)
Wenn
du
irgendwann
anfangen
musst,
warum
nicht
jetzt?
(Jetzt)
If
we
gotta
start
somewhere,
I
say
here
(I
say,
I
say
here)
Wenn
wir
irgendwo
anfangen
müssen,
sag
ich
hier
(Ich
sag,
ich
sag
hier)
If
we
gotta
start
sometime,
I
say
now
(I
say
now)
Wenn
wir
irgendwann
anfangen
müssen,
sag
ich
jetzt
(Ich
sag
jetzt)
Through
the
fog,
there
is
hope
in
the
distance
Durch
den
Nebel
gibt
es
Hoffnung
in
der
Ferne
From
(starts)
cathedrals
to
third
world
missions
Von
Kathedralen
zu
Missionen
in
der
Dritten
Welt
Love
will
fall
to
the
earth
like
a
crashing
wave
Liebe
wird
auf
die
Erde
fallen
wie
eine
brechende
Welle
Tonight's
the
night
for
the
sinners
and
the
saints
Heute
Nacht
ist
die
Nacht
für
die
Sünder
und
die
Heiligen
Two
worlds
collide
in
the
beautiful
display
Zwei
Welten
prallen
aufeinander
in
einer
wunderbaren
Show
It's
all
up
tonight
when
we
step
across
the
line
Alles
entscheidet
sich
heute,
wenn
wir
die
Linie
überschreiten
We
can
sail
across
the
sea
to
a
city
with
one
King
Wir
können
über
das
Meer
segeln
zu
einer
Stadt
mit
einem
König
A
city
on
our
knees
Eine
Stadt
auf
unseren
Knien
A
city
on
our
knees
Eine
Stadt
auf
unseren
Knien
Tonight
could
last
forever
Heute
Nacht
könnte
für
immer
dauern
We
are
one
choice
from
together
Wir
sind
eine
Entscheidung
von
Einheit
entfernt
Tonight
could
last
forever
(ever,
ever,
ever,
ever)
Heute
Nacht
könnte
für
immer
dauern
(immer,
immer,
immer,
immer)
Oh,
tonight
could
last
forever
Oh,
heute
Nacht
könnte
für
immer
dauern
We
are
one
choice
from
together,
family
(family)
Wir
sind
eine
Entscheidung
von
Einheit
entfernt,
Familie
(Familie)
We're
family
(family)
Wir
sind
Familie
(Familie)
Oh,
tonight
could
last
forever
Oh,
heute
Nacht
könnte
für
immer
dauern
We
are
one
choice
from
together,
You
and
me
Wir
sind
eine
Entscheidung
von
Einheit
entfernt,
du
und
ich
Yeah,
you
and
me
(you
and
me)
Ja,
du
und
ich
(du
und
ich)
Tonight's
the
night
for
the
sinners
and
the
saints
Heute
Nacht
ist
die
Nacht
für
die
Sünder
und
die
Heiligen
Two
worlds
collide
in
the
glorious
display
Zwei
Welten
prallen
aufeinander
in
einer
glorreichen
Show
'Cause
it's
all
up
tonight
when
we
step
across
the
line
Denn
alles
entscheidet
sich
heute,
wenn
wir
die
Linie
überschreiten
We
can
sail
across
the
sea
to
a
city
with
one
King
Wir
können
über
das
Meer
segeln
zu
einer
Stadt
mit
einem
König
A
city
on
our
knees
(tonight
could
last
forever
Eine
Stadt
auf
unseren
Knien
(heute
Nacht
könnte
für
immer
dauern
We
are
one
choice
from
together)
Wir
sind
eine
Entscheidung
von
Einheit
entfernt)
A
city
on
our
knees
(tonight
could
last
forever,
ever,
ever)
Eine
Stadt
auf
unseren
Knien
(heute
Nacht
könnte
für
immer,
immer,
immer)
A
city
on
our
knees
(tonight
could
last
forever
Eine
Stadt
auf
unseren
Knien
(heute
Nacht
könnte
für
immer
We
are
one
choice
from
together)
Wir
sind
eine
Entscheidung
von
Einheit
entfernt)
A
city
on
our
knees
(tonight
could
last
forever,
last
forever)
Eine
Stadt
auf
unseren
Knien
(heute
Nacht
könnte
für
immer,
für
immer)
If
we
gotta
start
somewhere,
why
not
here?
(Somewhere,
why
not
here?
Somewhere,
why
not
here?)
Wenn
wir
irgendwo
anfangen
müssen,
warum
nicht
hier?
(Irgendwo,
warum
nicht
hier?
Irgendwo,
warum
nicht
hier?)
If
we
gotta
start
sometime,
why
not
now?
(Sometime,
why
not
now?
Why
not
now?)
Wenn
wir
irgendwann
anfangen
müssen,
warum
nicht
jetzt?
(Irgendwann,
warum
nicht
jetzt?
Warum
nicht
jetzt?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barlowe Cary Ryan, Mc Keehan Toby, Moore James L
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.