Paroles et traduction toni duart - estabas akí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
no
sentirme
completo
en
ningún
lado
Of
not
feeling
complete
anywhere
El
vacío
se
ha
quedao'
aquí
fijado
Emptiness
has
become
fixed
here
Y
no
hay
manera
de
salir
de
él
And
there
is
no
way
to
escape
it
De
escapar
de
él
To
escape
it
Me
como
el
coco
I'm
eating
my
head
Y
me
culpo
cuando
veo
algo
roto
And
I
blame
myself
when
I
see
something
broken
Por
eso
hace
tiempo
que
ya
nada
toco
That's
why
I
haven't
touched
anything
for
a
long
time
Aunque
ni
tu
pa'
tanto
ni
yo
pa'
tan
poco
Neither
you
for
so
much
nor
me
for
so
little
Me
ha
costao'
de
entender
It
took
me
a
while
to
understand
A
valorarme
un
poco
demasiado
tarde
To
value
me
a
little
too
late
Supongo
que
pa'
ti
no
fue
nada
importante
I
guess
it
wasn't
important
to
you
Ahora
te
toca
poner
algo
de
tu
parte
Now
it's
your
turn
to
do
your
part
Y
apartarte
And
step
aside
Me
acostumbré
I
got
used
to
A
estar
sin
ti,
a
quitarme
la
duda
de
si
vas
a
venir
Being
without
you,
to
taking
away
the
doubt
of
whether
you
will
come
Si
te
he
olvidao',
digo
que
sí
If
I
forgot
you,
I
say
yes
Todo
va
mejor
que
cuando
estabas
aquí
Everything
is
better
than
when
you
were
here
Me
acostumbré
I
got
used
to
A
estar
sin
ti,
a
quitarme
la
duda
de
si
vas
a
venir
Being
without
you,
to
taking
away
the
doubt
of
whether
you
will
come
Si
te
he
olvidao',
digo
que
sí
If
I
forgot
you,
I
say
yes
Todo
va
mejor
que
cuando
estabas
aquí
Everything
is
better
than
when
you
were
here
Cuando
estabas
aquí,
quien
no
estaba
era
yo
When
you
were
here,
it
wasn't
me
No
tenía
control
aquí
adentro
I
had
no
control
here
Me
encerré
en
mi
demasiada
presión
I
locked
myself
in
my
too
much
pressure
No
sabía
ni
quién
coño
estaba
siendo
I
didn't
even
know
who
the
hell
I
was
Entiendo
que
no
estoy
metido
en
mi
mejor
momento
I
understand
that
I'm
not
in
my
best
moment
Pero
gestiono
si
lloro
o
estoy
contento
But
I
manage
if
I
cry
or
if
I'm
happy
Antes
me
costaba
bastante
más
hacerlo
It
used
to
be
much
harder
for
me
to
do
so
Gracias
a
ti
valoro
demasiao'
mi
tiempo
Thanks
to
you,
I
value
my
time
too
much
Gracias
a
ti
valoro
demasiao'
mi
tiempo
Thanks
to
you,
I
value
my
time
too
much
Eso
no
es
amor,
esto
no
es
amor
That's
not
love,
that's
not
love
Me
acostumbré
I
got
used
to
A
estar
sin
ti,
a
quitarme
la
duda
de
si
vas
a
venir
Being
without
you,
to
taking
away
the
doubt
of
whether
you
will
come
Si
te
he
olvidao',
digo
que
sí
If
I
forgot
you,
I
say
yes
Todo
va
mejor
que
cuando
estabas
aquí
Everything
is
better
than
when
you
were
here
Me
acostumbré
I
got
used
to
A
estar
sin
ti,
a
quitarme
la
duda
de
si
vas
a
venir
Being
without
you,
to
taking
away
the
doubt
of
whether
you
will
come
Si
te
he
olvidao',
digo
que
sí
If
I
forgot
you,
I
say
yes
Todo
va
mejor
que
cuando
estabas
aquí
Everything
is
better
than
when
you
were
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.