Paroles et traduction tophamhatkyo - Parallel Blue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parallel Blue
Parallel Blue
金平糖のような
メロディーの欠片集め
Sweetheart,
just
like
konpeito,
fragments
of
melody
gather
当てが外れってばっかのローテーション
A
constant
rotation
of
disappointments
上り下りのらりくらり高低トーン
High
and
low,
the
undulating
tones
使い古されて封した言葉すら
なぞれば紡がれてく
Even
the
once-familiar
words
we
sealed
away
come
back
to
life
when
traced
again
リズムは連綿なケンケンパ
懐かしむ心他所に
我先に進めば音の畔
Rhythms
are
a
simple
game
of
hopscotch,
while
the
heart
yearns
for
the
past,
pushing
forward
alone
to
the
edge
of
the
sound
ほとぼりも滞りもすり抜けて
グルーヴの裏表決める懐のコイン
Neither
fervor
nor
stagnation
can
penetrate
the
groove's
rhythm,
the
hidden
coin
that
determines
its
outcome
コトコト煮詰めて
蕩けそうな喉もとのモノフォニック重ねて
Simmer
it
low
and
let
it
melt,
the
monophonic
layering
of
your
throat
より良いソノリティ求めたら継ぎ接ぎの文脈と剥き出しの空白を生む
Seeking
a
richer
sonority,
we
create
a
patchwork
of
contexts
and
bare
silences
頭上流るる理想も俺だけのものさ
胸に抱いた叙情も俺だけのものさ
The
ideals
that
flow
above
my
head
are
mine
alone,
just
as
the
emotions
I
hold
dear
belong
only
to
me
チープなモノラル重ねては
余裕なふりして声音を結う
Layering
cheap
monophonics,
tying
the
notes
together
with
feigned
ease
シャープなステレオ広げては
必死なふりしてタクトを振る
Expanding
into
sharp
stereo,
waving
the
baton
with
desperate
pretense
自身が自身をコンダクト
温もりと調和の弧を描くよ
Conducting
myself,
drawing
arcs
of
warmth
and
harmony
電子まみれの箱庭の中で
数多の自分が歌う
Within
the
electronic
playground,
countless
versions
of
myself
sing
喜び
悲しみ
感情によりけり
千差万別な声色
Joyous,
sorrowful—a
kaleidoscope
of
emotions,
a
myriad
of
vocal
hues
演じて
取り込む
無感情な電子機器で操作
Performing,
absorbing,
manipulating
with
emotionless
electronics
その空間には何人もの自分がいて
現実には有り得ない世界
In
that
space,
so
many
versions
of
myself
exist,
a
world
impossible
in
reality
ひと時のトリップ
Paralell
Blue
A
momentary
trip,
a
Parallel
Blue
端から見ればただの独りよがりな
Choir
To
the
outside
observer,
nothing
more
than
a
self-indulgent
choir
自分の我侭だから叶えるのも自分
Because
it's
my
own
whim,
I'm
the
one
who
fulfills
it
自暴自棄も成せるまですれば欠かせない要因
Self-sabotage,
a
necessary
catalyst,
until
it
becomes
all
I
can
do
誰かのおさがり
背中追うばかり
冴えない
Viewing
ここいらで封印
Hand-me-downs
and
borrowed
paths,
a
lackluster
viewing
experience—it
ends
here
見たいものだけ
聞きたい音だけのパラレルワールドへと移るために歌う
Singing
to
escape
into
a
parallel
world
where
I
see
only
what
I
want
and
hear
only
what
I
desire
何もしなかった昨日も俺だけのものさ
思考し唱えた異論も俺だけのものさ
Yesterday,
when
I
did
nothing,
was
mine
alone,
just
as
my
whispered
dissent
was
mine
alone
頭上流るる理想も俺だけのものさ
胸に抱いた叙情も俺だけのものさ
The
ideals
that
flow
above
my
head
are
mine
alone,
just
as
the
emotions
I
hold
dear
belong
only
to
me
青臭い過去を紐解けば
懐かしむふりして鼻で笑う
Unraveling
my
awkward
past,
I
pretend
to
reminisce
while
secretly
scoffing
泥臭い姿で擦り寄らず
寂しくないふりして独りよがる
Refusing
to
grovel
in
the
dirt,
pretending
not
to
be
lonely
while
indulging
in
self-pity
チープなモノラル重ねては
余裕なふりして声音を結う
Layering
cheap
monophonics,
tying
the
notes
together
with
feigned
ease
シャープなステレオ広げては
必死なふりしてタクトを振る
Expanding
into
sharp
stereo,
waving
the
baton
with
desperate
pretense
自身が自身をコンダクト
温もりと調和の弧を描くよ
Conducting
myself,
drawing
arcs
of
warmth
and
harmony
電子まみれの箱庭の中で
数多の自分が歌う
Within
the
electronic
playground,
countless
versions
of
myself
sing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): トップハムハット狂, トップハムハット狂
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.