Paroles et traduction tophamhatkyo - SHABON-DAMA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
上昇する気のない
ママゴトや遊び
Sorry...
Baby,
I’m
feeling
a
little
lost
and
uninspired,
like
I’m
stuck
in
a
childish
game.
近所の公園が一番居心地が良くて気持ちもほぐれる
The
neighborhood
park
used
to
be
my
sanctuary,
but
now
it
just
feels
empty
and
hollow.
揺られるブランコ乗り慣れた感覚
靴飛ばして競い合った
I’d
swing
on
the
swings
for
hours,
pretending
to
fly
away
from
all
my
worries.
あのひこうき雲
越えて
誰よりも遠くまで
But
now
I
wonder
how
long
I
can
keep
living
in
the
past,
just
reminiscing
about
what
was.
楽しくても
いつまでここに居られるんだろうとか
These
memories
are
becoming
heavier,
and
I
can’t
help
but
feel
like
I’m
getting
older.
考えるようになって
なんだか少しだけ重たい空気
I
notice
the
creaky
playground
and
the
faded
paint,
things
I
used
to
ignore.
軋んだ遊具の音や剥がれかけた塗装に
I’ve
been
trying
to
hold
on
to
my
youth,
but
it’s
slipping
away
from
me.
気付かないふりして過ごしていた
My
dreams
are
fading,
like
the
colors
of
a
worn-out
picture.
色褪せそう
光明ヴィジョン
The
flowers
are
wilting,
and
my
hopes
are
dwindling.
枯れかけの陽だまり
くすんだ花壇
浮かない面
No
more...
I
know
I’m
not
alone
in
feeling
this
way,
but
it
doesn’t
make
it
any
easier.
興味本位と少しの希望
I
long
for
the
days
when
I
was
filled
with
curiosity
and
hope.
溢れていた
あの頃に飛んでいきたいよ
だから
So
I
blow
bubbles,
just
like
I
did
when
I
was
a
child.
ふーふー吹いたシャボン玉
They
float
away,
carrying
my
worries
with
them.
思わせぶりに
又
嘯くように
Like
a
whisper,
they
remind
me
of
the
dreams
I
once
had.
瘋癲調にそよぐから
Even
though
my
bubbles
burst,
I’m
not
giving
up.
根も葉もない浪漫にポジティヴ浮かべた刹那
I’ll
keep
blowing
them,
no
matter
what.
ぴゅーぴゅー散ったシャボン玉
As
a
kid,
I
could
play
with
tops
and
spin
bamboo
poles
with
ease.
希望的観測だからかな
But
now
I’ve
lost
my
touch,
and
I
can’t
seem
to
get
them
going
anymore.
でも超軽快に仰ぐ空
何度でも吹かれる風任せ
It’s
the
same
with
my
rapping.
I
used
to
be
good
at
it,
but
now
I
feel
like
I’ve
lost
my
skill.
子供の頃
難なく遊んでいた独楽も竹馬も
I’ve
become
lazy
and
complacent,
and
it
shows
in
my
work.
いつしか触れなくなって今じゃ回せない乗れない
But
I’m
not
going
to
give
up.
I’m
going
to
relearn
how
to
rap,
and
I’m
going
to
put
my
heart
and
soul
into
it.
ラップ下手になったと感じた時
そんな事を思い出した
My
lyrics
are
a
way
for
me
to
process
my
emotions,
to
make
sense
of
the
chaos
in
my
head.
ある程度上手ければそれでいいのかな
なんて
Even
though
my
drawings
are
unfinished
and
my
dreams
are
still
out
of
reach,
I’m
going
to
keep
creating.
怠惰と怠慢の二枚使いで麻痺した舌の擁護
でも劇薬に漬したりしないよ
I’m
going
to
fill
my
life
with
color
and
passion,
and
I’m
going
to
share
it
with
the
world.
巻き直すゼンマイのようなカラクリはないからまた直向になろう
I
may
not
be
able
to
blow
bubbles
that
float
away
anymore,
but
I
can
still
create
something
beautiful
and
meaningful.
リリックは気持ちの整理でもあって
整頓出来ない悩みの墓場
So
I’ll
keep
blowing
bubbles,
and
I’ll
keep
dreaming.
描きかけの絵空事も
One
day,
they’ll
all
come
true.
いつの間にか埃被り押入れに置きっぱなしだけど
Even
if
they
don’t,
I’ll
still
have
the
memories
of
the
joy
they
brought
me.
数本のペンシル
ゆったり
Draw
I’ll
always
have
my
bubbles.
コントラストある
とあるちっぽけなスペース
ひとり
And
that’s
enough.
ふーふー吹いたシャボン玉
I
blow
bubbles,
just
like
I
did
when
I
was
a
child.
思わせぶりに
又
嘯くように
They
float
away,
carrying
my
worries
with
them.
瘋癲調にそよぐから
Like
a
whisper,
they
remind
me
of
the
dreams
I
once
had.
根も葉もない浪漫にポジティヴ浮かべた刹那
Even
though
my
bubbles
burst,
I’m
not
giving
up.
ぴゅーぴゅー散ったシャボン玉
I’ll
keep
blowing
them,
no
matter
what.
希望的観測だからかな
I
hide
my
negative
emotions,
my
struggles
and
doubts.
でも超軽快に仰ぐ空
何度でも吹かれる風任せ
But
it’s
in
those
moments
of
vulnerability
that
I
find
my
true
self.
隠してしまいがちな汚い感情
苦悩のフェーズ
So
I’ll
embrace
my
flaws
and
my
weaknesses,
and
I’ll
use
them
to
create
something
beautiful.
でも置かれた現状にまみれた叙情詩の方が人となりが滲み出る
I’ll
paint
a
picture
of
my
life
with
all
its
colors
and
complexities.
その色で染めるマイライフ
ありったけを詰めた想い込めて
And
I’ll
share
it
with
you,
because
I
know
that
you’ll
understand.
ふーふー吹いたシャボン玉
I
blow
bubbles,
just
like
I
did
when
I
was
a
child.
思わせぶりに
又
嘯くように
They
float
away,
carrying
my
worries
with
them.
瘋癲調にそよぐから
Like
a
whisper,
they
remind
me
of
the
dreams
I
once
had.
根も葉もない浪漫にポジティヴ浮かべた刹那
Even
though
my
bubbles
burst,
I’m
not
giving
up.
ぴゅーぴゅー散ったシャボン玉
I’ll
keep
blowing
them,
no
matter
what.
希望的観測だからかな
I’ll
mix
my
fantasies
with
reality,
and
I’ll
create
something
truly
magical.
でも超軽快に仰ぐ空
何度でも吹かれる風任せ
I’ll
weave
a
tapestry
of
blue
velvet,
and
I’ll
let
it
shimmer
in
the
moonlight.
ひとかけらのファンタジーをまぶして混ぜ合わせて
I’ll
write
a
story
that’s
so
beautiful,
it
will
make
you
cry.
織り成す青色のビロード
揺られる姿はまるでオーロラだね
I’ll
sing
a
song
that’s
so
full
of
hope,
it
will
make
you
believe
in
miracles.
そんな夢のような物語を
音に乗せて
届けなんてね
But
I’m
a
little
shy,
so
I’ll
whisper
it
in
your
ear.
ちょっぴり
シャイなミー
直球じゃ恥ずかしいから
I’ll
blow
bubbles,
just
like
I
did
when
I
was
a
child.
ふーふー吹いていたシャボン玉
And
I’ll
hope
that
you’ll
catch
them.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): トップハムハット狂, トップハムハット狂
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.