Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
que
você
não
vaza?
Warum
haust
du
nicht
ab?
Porque
quando
eu
precisava
onde
é
que
cê
tava
Denn
als
ich
dich
brauchte,
wo
warst
du
da?
Agora
que
eu
não
preciso
cê
quer
pular
na
bala
Jetzt,
wo
ich
dich
nicht
brauche,
willst
du
dich
ins
Zeug
legen?
Sinto
muito
mas
não
preciso
mais
de
você
Tut
mir
leid,
aber
ich
brauche
dich
nicht
mehr.
Aqui
na
minha
vida
mais
amor
Hier
in
meinem
Leben,
Schatz.
O
dinheiro
não
paga
Das
Geld
bezahlt
nicht
Todo
momento
que
nois
teve
junto
la
em
casa
all
die
Momente,
die
wir
zusammen
bei
mir
zu
Hause
hatten.
Eu
sei
que
você
não
liga
mas
pra
que
abrir
asas
Ich
weiß,
es
ist
dir
egal,
aber
wozu
die
Flügel
ausbreiten?
Cê
joga
na
cara
Du
wirfst
es
mir
vor,
Finge
que
não
se
importa
mas
sei
que
cê
me
amava
tust,
als
ob
es
dich
nicht
kümmert,
aber
ich
weiß,
dass
du
mich
geliebt
hast.
Não
quero
mais
saber
de
você
Ich
will
nichts
mehr
von
dir
wissen,
Porque
quando
eu
te
precisei
denn
als
ich
dich
brauchte,
Você
não
tava
aqui
pra
me
ajudar
warst
du
nicht
hier,
um
mir
zu
helfen.
Você
sabe
que
era
só
cê
precisar
que
eu
tava
lá
Du
weißt,
dass
ich
immer
da
war,
wenn
du
mich
brauchtest.
Agora
o
que
eu
posso
fazer
Was
kann
ich
jetzt
tun,
Já
que
eu
não
quero
pagar
pra
ver
da
ich
es
nicht
darauf
ankommen
lassen
will?
Você
manda
mensagem
de
madrugada
quer
me
ver
Du
schickst
mir
nachts
Nachrichten,
willst
mich
sehen.
Todo
mundo
sabe
que
na
verdade
cê
quer
fuder
Jeder
weiß,
dass
du
in
Wahrheit
nur
Sex
willst.
Não
sei
mais
o
que
eu
tô
com
vontade
de
fazer
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
tun
will.
Era
pra
ser
uma
diss
mas
eu
tô
com
saudade
de
você
Es
sollte
ein
Diss
sein,
aber
ich
vermisse
dich.
Talvez
a
gente
ainda
possa
conversar
e
até
se
ver
Vielleicht
können
wir
ja
doch
noch
reden
und
uns
sogar
sehen.
Eu
vou
pagar
pra
ver
Ich
werde
es
riskieren.
Mina
eu
quero
você
Mädel,
ich
will
dich.
Eu
vou
ir
atrás
Ich
werde
dir
nachlaufen.
Sabe
eu
quero
mais
Weißt
du,
ich
will
mehr.
Eu
só
quero
ter
paz
Ich
will
nur
Frieden.
O
passado
ficou
pra
trás
Die
Vergangenheit
liegt
hinter
uns.
Eu
quero
investir
nesse
nosso
falso
amor
Ich
will
in
diese
unsere
falsche
Liebe
investieren.
Eu
não
sinto
mais
a
dor
Ich
spüre
den
Schmerz
nicht
mehr,
Que
você
já
me
causou
den
du
mir
zugefügt
hast.
Por
que
você
não
vaza?
Warum
haust
du
nicht
ab?
Porque
quando
eu
precisava
onde
é
que
cê
tava
Denn
als
ich
dich
brauchte,
wo
warst
du
da?
Agora
que
eu
não
preciso
cê
quer
pular
na
bala
Jetzt,
wo
ich
dich
nicht
brauche,
willst
du
dich
ins
Zeug
legen?
Sinto
muito
mas
não
preciso
mais
de
você
Tut
mir
leid,
aber
ich
brauche
dich
nicht
mehr.
Aqui
na
minha
vida
mais
amor
Hier
in
meinem
Leben,
Schatz.
O
dinheiro
não
paga
Das
Geld
bezahlt
nicht
Todo
momento
que
nois
teve
junto
la
em
casa
all
die
Momente,
die
wir
zusammen
bei
mir
zu
Hause
hatten.
Eu
sei
que
você
não
liga
mas
pra
que
abrir
asas
Ich
weiß,
es
ist
dir
egal,
aber
wozu
die
Flügel
ausbreiten?
Cê
joga
na
cara
Du
wirfst
es
mir
vor,
Finge
que
não
se
importa
mas
sei
que
cê
me
amava
tust,
als
ob
es
dich
nicht
kümmert,
aber
ich
weiß,
dass
du
mich
geliebt
hast.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
FWR
date de sortie
16-03-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.