Tricot - Afureru - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tricot - Afureru




Afureru
Overflowing
目から鱗な事態
A revelation from my eyes
向こう岸では新たな時代
A new era on the other side
私は何にも知らない
I know nothing at all
革命的で斬新な舞台もお終い、また次回
The revolutionary and innovative stage is over, see you next time
この海では朝に聴こえる歌がある
There is a song heard in the morning in this sea
あの街にはもっとなんだってあるけど
There's more to that city
甘酸っぱい問題ずっと抱えてる
I've always had bittersweet problems
熱い体ちょっと痛いけど
My body's hot and a little sore
ああ今に賭けてみたい
Oh, I want to gamble on now
夢見ていたい ありのまんまで
To dream and be just as I am
ああ今に見せてやりたい
Oh, I want to show you now
触れていたい想像力で ねぇ
I want to touch with my imagination, won't you?
喰われてしまうなよ
Don't let it eat you up
体の鱗は不揃いな輝き
The scales on my body have an uneven luster
完全なる水中生活を好み
I prefer a completely aquatic life
逃した魚は追わない決まり
Rule: don't chase after the fish that got away
だってきっともっと明日は大漁のつもり
Because tomorrow will surely be a big catch
不作の新種は二足歩行で機械的
The new, failed species walks on two legs and is mechanical
適材適所相応しいかは後に判る事
Whether it's in the right place and the right time will be known later
少しくらいは不安な旅がいいね
A journey with a little bit of anxiety is nice
安全な場所などないのさ
There is no safe place
君が今震えているのは弱いからじゃない
You're trembling now not because you're weak
燃えているのさ
You're burning
ああ今は裏切りたい
Oh, now I want to betray
溺れていたい弱いまんまで
To drown and stay weak
ああ何も恥ずかしくない
Oh, there's nothing to be ashamed of
ぶれていたい曖昧で
To be blurred and ambiguous
この海では朝に聴こえる歌がある
There is a song heard in the morning in this sea
あの街にはもっとなんだってあるけど
There's more to that city
甘酸っぱい問題抱える体は
My body, which carries bittersweet problems
今あふれる
Is overflowing now





Writer(s): Tricot, Nakajimaikkyuu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.