Tricot - 幽霊船 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tricot - 幽霊船




幽霊船
Ghost Ship
幽霊船は帆を立てて
The ghost ship has set sail
毎晩宝の山を
Each night, a mountain of treasure
あたしに見せてくれた
It showed me
いつからか見えなく
Since when has it become
なったよ
Invisible
大衆から限りなく遠い
Far from the masses endlessly
ベッドの海に沈む体から脱したいけれど
I want to escape from the body sinking in the sea of bed
別に勝たなくても誰にも負けてないのに
Even if I don't win, I haven't lost to anyone
わからなくなるよね
You'll start to lose reason
消えたい夜に汽笛は鳴らなかった
On the night I wanted to disappear, the whistle didn't blow
冷たい朝を待つだけ
Just waiting for the cold morning
平穏な生活は取り沙汰され
A tranquil life becomes the talk of the town
窮屈な配慮に支配される
Ruled by suffocating consideration
誰にも見えないところだけが
Only the place that no one can see
綺麗に腐ってくよ
Rots beautifully
迎えにきてよ
Come for me
あの子は最新型の嫌味で誰かを蹴落とす道具を10万そこらで契約したのです
That girl signed a contract worth 100,000 yen for a state-of-the-art sarcasm tool to knock someone down.
あいつは最新型の愛を分裂させて誰かを悲しませるため月々の金を払う
That guy pays a monthly fee for the latest model of love to divide and make someone sad
消えたい夜に汽笛はならなかった
On the night I wanted to disappear, the whistle didn't blow
朝を待つだけ
Just waiting for the morning
冷え切った肌にまだ残ってる
Still remaining on my chilled skin
憂鬱な体温に支配される
Ruled by my melancholic body temperature
誰にも言えないことだけが
Only things I can't say to anyone
あたしを保っているよ
Are holding me up
幽霊船は帆を立てて
The ghost ship has set sail
毎晩宝の山を
Each night, a mountain of treasure
あたしに見せてくれた
It showed me
いつからか見えなく
Since when has it become
なったよ
Invisible
この銀河で一番静かな時間さ
This is the quietest hour in the galaxy
キッチンからは
From the kitchen
あなたが居なくなった音が聞こえている
I can hear the sound of you being gone






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.