Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ay
(Paupa
got
beats,
makin'
history)
Ay
(Paupa
hat
Beats,
schreibt
Geschichte)
Catch
a
case,
don't
snitch,
that's
mando
(that's
mando)
Wirst
geschnappt,
verpfeif
keinen,
das
ist
Pflicht
(das
ist
Pflicht)
Ride
for
your
clique,
that's
mando
(that's
mando)
Steh
zu
deiner
Clique,
das
ist
Pflicht
(das
ist
Pflicht)
Broke,
hit
a
lick,
that's
mando
(that's
mando)
Pleite,
mach
'nen
Bruch,
das
ist
Pflicht
(das
ist
Pflicht)
Always
with
the
shits,
that's
mando
(that's
mando)
Immer
auf
Stress
aus,
das
ist
Pflicht
(das
ist
Pflicht)
Ay,
that's
mando
Ay,
das
ist
Pflicht
Nigga,
that's
mandatory
Alter,
das
ist
vorgeschrieben
Ay,
that's
mando
Ay,
das
ist
Pflicht
Nigga,
that's
mandatory
Alter,
das
ist
vorgeschrieben
Yeah,
gotta
stick
to
the
g
codes
(yeah)
Yeah,
muss
mich
an
die
G-Codes
halten
(yeah)
I
keep
a
stick
everywhere
I
go
(boom)
Ich
hab
'ne
Knarre
dabei,
wo
immer
ich
hingehe
(boom)
I'm
from
the
section
where
the
Asians
cold
Ich
komme
aus
dem
Viertel,
wo
die
Asiaten
kalt
sind
Front
line
pressin'
if
a
nigga
tryna
get
bold
(hah)
An
vorderster
Front
Druck
machen,
wenn
ein
Alter
frech
wird
(hah)
Married
to
the
streets,
I
need
no
wedding
ring
(I
need
no
wedding
ring)
Verheiratet
mit
der
Straße,
ich
brauch
keinen
Ehering
(ich
brauch
keinen
Ehering)
Niggas
want
problems
let
the
choppa
sing
(boom,
boom)
Alter
wollen
Probleme,
lass
die
Choppa
singen
(boom,
boom)
Got
the
gang
unit
tryna
find
out
everything
(uh)
Hab
die
Gang-Einheit,
die
versucht,
alles
rauszufinden
(uh)
I
know
a
couple
niggas
told,
it's
embarassing
(it's
embarassing)
Ich
kenn'
ein
paar
Alter,
die
geplaudert
haben,
das
ist
peinlich
(das
ist
peinlich)
My
hood
move
packs,
so
we
flip
bricks
(flip
bricks)
Meine
Hood
dealt
Packs,
also
verticken
wir
Kilos
(verticken
Kilos)
We
be
on
a
mission
tryna
get
chips
(get
chips)
Wir
sind
auf
Mission,
versuchen,
Kohle
zu
machen
(Kohle
machen)
That
boy
think
he
litty
'til
he
get
lit
Der
Junge
denkt,
er
ist
krass,
bis
er
eins
abkriegt
459
gang
everybody
hit
licks
(huh)
459
Gang,
jeder
macht
Brüche
(huh)
My
brother
Dirt
died
for
a
lean
bottle
Mein
Bruder
Dirt
starb
für
'ne
Lean-Flasche
In
these
cold
streets
where
we
don't
got
no
role
models
(nodels)
In
diesen
kalten
Straßen,
wo
wir
keine
Vorbilder
haben
(Vorbilder)
Older
homies
showed
us
a
couple
things
they
told
us
follow
Ältere
Homies
zeigten
uns
ein
paar
Dinge,
sagten
uns,
wir
sollen
folgen
Basic
shit
like,
"Don't
snitch"
and
how
to
use
them
hollows
Grundlegenden
Scheiß
wie
"Verpfeif
keinen"
und
wie
man
die
Hohlspitzgeschosse
benutzt
Catch
a
case,
don't
snitch,
that's
mando
(that's
mando)
Wirst
geschnappt,
verpfeif
keinen,
das
ist
Pflicht
(das
ist
Pflicht)
Ride
for
your
clique,
that's
mando
(that's
mando)
Steh
zu
deiner
Clique,
das
ist
Pflicht
(das
ist
Pflicht)
Broke,
hit
a
lick,
that's
mando
(that's
mando)
Pleite,
mach
'nen
Bruch,
das
ist
Pflicht
(das
ist
Pflicht)
Always
with
the
shits,
that's
mando
(that's
mando)
Immer
auf
Stress
aus,
das
ist
Pflicht
(das
ist
Pflicht)
Ay,
that's
mando
Ay,
das
ist
Pflicht
Nigga,
that's
mandatory
Alter,
das
ist
vorgeschrieben
Ay,
that's
mando
Ay,
das
ist
Pflicht
Nigga,
that's
mandatory
Alter,
das
ist
vorgeschrieben
Duct
tape
wrapped
around
the
k-da
clip
(gang
land)
Panzerband
um
das
AK-Magazin
gewickelt
(Gangland)
That's
on
the
B,
I
bought
a
yoppa
from
the
Asian
Crips
(huh)
Das
ist
auf
B,
ich
kaufte
'ne
Knarre
von
den
Asian
Crips
(huh)
You
get
took
in
off
the
gang,
you
gon'
take
a
trip
(woo)
Wirst
du
wegen
der
Gang
geschnappt,
gehst
du
auf
Reise
(woo)
I'm
tryna
walk
his
ass
down
when
I'm
yankin'
shit
(mobbin')
Ich
versuch',
ihn
zu
Fuß
zu
kriegen,
wenn
ich
Mist
abziehe
(mobbin')
Somebody
gon'
catch
a
body
when
they
play
this
shit
Jemand
wird
umgelegt,
wenn
sie
diesen
Scheiß
spielen
Ask
them
niggas
what
they
chargin'
for
a
crate
of
sticks
(damn)
Frag
die
Alter,
was
sie
für
'ne
Kiste
Knarren
verlangen
(damn)
You
know
we
play
with
them
sticks
'cause
it's
mando
Du
weißt,
wir
spielen
mit
den
Knarren,
weil
es
Pflicht
ist
I
was
tryna
murder
any
nigga
that
I
blammed
on
Ich
versuchte,
jeden
Alter
zu
ermorden,
den
ich
angeschossen
hab
Gangland
geekin',
I'm
just
sayin'
though
Im
Gangland
durchdrehen,
ich
sag's
ja
nur
Camouflage
k-da
rockin'
a
baby
rambo
(uh)
Camouflage-AK,
trage
einen
kleinen
Rambo
(uh)
Maneuver
the
Subaru
when
l
be
layin'
low
Manövriere
den
Subaru,
wenn
ich
untergetaucht
bin
Them
niggas
ain't
in
the
field,
they
be
stayin'
home
(they
be
stayin'
home)
Diese
Alter
sind
nicht
draußen,
die
bleiben
zu
Hause
(die
bleiben
zu
Hause)
Money
over
zerry
zang
what
it
stand
for
Geld
über
Zerry
Zang,
wofür
es
steht
If
you
a
gangsta,
what
you
niggas
take
the
stand
for?
Wenn
du
ein
Gangsta
bist,
warum
treten
ihr
Alter
in
den
Zeugenstand?
I'm
on
a
whole
lot
of
drugs
Ich
bin
auf
'ner
Menge
Drogen
And
fuck
with
the
nigga
Young,
fasten
a
blood
drum
Und
leg
dich
mit
dem
Alter
Young
an,
mach
dich
bereit
für
die
Blut-Trommel
Catch
a
case,
don't
snitch,
that's
mando
(that's
mando)
Wirst
geschnappt,
verpfeif
keinen,
das
ist
Pflicht
(das
ist
Pflicht)
Ride
for
your
clique,
that's
mando
(that's
mando)
Steh
zu
deiner
Clique,
das
ist
Pflicht
(das
ist
Pflicht)
Broke,
hit
a
lick,
that's
mando
(that's
mando)
Pleite,
mach
'nen
Bruch,
das
ist
Pflicht
(das
ist
Pflicht)
Always
with
the
shits,
that's
mando
(that's
mando)
Immer
auf
Stress
aus,
das
ist
Pflicht
(das
ist
Pflicht)
Ay,
that's
mando
Ay,
das
ist
Pflicht
Nigga,
that's
mandatory
Alter,
das
ist
vorgeschrieben
Ay,
that's
mando
Ay,
das
ist
Pflicht
Nigga,
that's
mandatory
Alter,
das
ist
vorgeschrieben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Timothy Patterson, Alex Pham, Mark Ii Popper
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.