Paroles et traduction twenty one pilots - Migraine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Am
I
the
only
one
I
know?
Я
один
такой
на
свете?
Waging
my
wars
behind
my
face
Веду
свои
войны
за
маской
лица
And
above
my
throat
И
где-то
в
горле,
Shadows
will
scream
that
I'm
alone
Тени
кричат,
что
я
один.
I-I-I've
got
a
migraine
У-у-у
меня
мигрень,
And
my
pain
will
range
from
И
моя
боль
колеблется
Up
down
and
sideways
Вверх,
вниз
и
в
стороны.
Thank
God
it's
Friday
Слава
Богу,
сегодня
пятница,
'Cause
Fridays
will
always
Ведь
пятницы
всегда
Be
better
than
Sundays
Лучше,
чем
воскресенья,
'Cause
Sunday's
are
my
suicide
days
Потому
что
воскресенье
— мой
день
суицида.
I
don't
know
why
they
Я
не
знаю,
почему
они
Always
seem
so
dismal
Всегда
кажутся
такими
мрачными:
Thunderstorms,
cloud,
snow
Грозы,
облака,
снег
And
a
slight
drizzle
И
лёгкая
морось.
Whether
it's
the
weather
Будь
то
погода
Or
the
letters
by
my
bed
Или
письма
у
моей
кровати,
Sometimes
death
seems
better
Иногда
смерть
кажется
лучше,
Than
the
migraine
in
my
head
Чем
мигрень
в
моей
голове.
Let
it
be
said
what
the
headache
represents
Пусть
будет
сказано,
что
представляет
собой
эта
головная
боль:
It's
me
defending
in
suspense
Это
я,
защищающийся
в
напряжении,
It's
me
suspended
in
a
defenseless
Это
я,
подвешенный
в
беззащитном
Test
being
tested
by
a
ruthless
examiner
Испытании,
проверяемый
безжалостным
экзаменатором,
That's
represented
best
by
my
depressing
thoughts
Что
лучше
всего
представляют
мои
депрессивные
мысли.
I
do
not
have
writers
block
У
меня
нет
писательского
блока,
My
writer
just
hates
the
clock
Мой
писатель
просто
ненавидит
часы,
It
will
not
let
me
sleep
Они
не
дают
мне
спать.
I
guess
I'll
sleep
when
I'm
dead
Полагаю,
я
посплю,
когда
умру.
And
sometimes
death
seems
better
И
иногда
смерть
кажется
лучше,
Than
the
migraine
in
my
head
Чем
мигрень
в
моей
голове.
Am
I
the
only
one
I
know?
Я
один
такой
на
свете?
Waging
my
wars
behind
my
face
Веду
свои
войны
за
маской
лица
And
above
my
throat
И
где-то
в
горле,
Shadows
will
scream
that
I'm
alone
Тени
кричат,
что
я
один.
But
I
know
we've
made
it
this
far,
kid
Но
я
знаю,
мы
добрались
до
этого
момента,
малышка.
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да.
I
am
not
as
fine
as
I
seem
pardon
Я
не
так
хорош,
как
кажется,
прости,
Me
for
yelling
I'm
telling
you
green
gardens
Что
кричу.
Я
говорю
тебе,
зелёные
сады
—
Are
not
what's
growing
in
my
psyche
Это
не
то,
что
растёт
в
моей
душе.
It's
a
different
me
Это
другой
я,
A
difficult
to
be,
stop
feasting
lumber
down
trees
С
которым
трудно
быть.
Перестань
пировать,
валя
деревья.
Please
let
me
paint
a
mental
picture
portrait
Пожалуйста,
позволь
мне
нарисовать
мысленный
портрет,
Something
you
won't
forget
Что-то,
что
ты
не
забудешь.
It's
all
about
my
forehead
Всё
дело
в
моём
лбу.
Deny
what
is
important
Отрицание
важного
Holds
back
contents
Сдерживает
содержимое,
That
make
Pandora's
box
contents
Которое
делает
содержимое
ящика
Пандоры
Look
non-violent
Кажущимся
ненасильственным.
Behind
my
eyelids
are
islands
of
violence
За
моими
веками
— острова
насилия.
My
mind
shipwrecked
Мой
разум
потерпел
кораблекрушение.
This
is
the
only
land
my
mind
could
find
Это
единственная
земля,
которую
мой
разум
смог
найти.
I
did
not
know
it
was
such
a
violent
island
Я
не
знал,
что
это
такой
жестокий
остров,
Full
of
tidal
waves
Полный
приливных
волн,
Suicidal
crazed
lions
Обезумевших
от
жажды
самоубийства
львов.
They're
trying
to
eat
me
Они
пытаются
съесть
меня,
Blood
running
down
their
chin
Кровь
стекает
по
их
подбородкам,
And
they
know
that
I
can
fight
И
они
знают,
что
я
могу
бороться,
Or
I
can
let
the
lion
win
Или
я
могу
позволить
льву
победить.
I
begin
to
assemble
Я
начинаю
собирать
What
weapons
I
can
find
Какое
оружие
могу
найти,
'Cause
sometimes
to
stay
alive
Потому
что
иногда,
чтобы
остаться
в
живых,
You
gotta
kill
your
mind
Ты
должен
убить
свой
разум.
Am
I
the
only
one
I
know?
Я
один
такой
на
свете?
Waging
my
wars
behind
my
face
Веду
свои
войны
за
маской
лица
And
above
my
throat
И
где-то
в
горле,
Shadows
will
scream
that
I'm
alone
Тени
кричат,
что
я
один.
But
I
know
we've
made
it
this
far,
kid
Но
я
знаю,
мы
добрались
до
этого
момента,
малышка.
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
да.
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да.
And
I
will
say
That
И
я
скажу,
что
We
should
take
a
day
to
break
away
Нам
нужно
взять
день,
чтобы
сбежать
From
all
the
pain
our
brain
has
made
От
всей
боли,
которую
создал
наш
мозг.
The
game
is
not
played
alone
В
эту
игру
не
играют
в
одиночку.
And
I
will
say
that
И
я
скажу,
что
We
should
take
a
moment
Нам
нужно
взять
мгновение
And
hold
it
and
keep
it
frozen
И
удержать
его,
заморозить
And
know
that
life
И
знать,
что
жизнь
Has
a
hopeful
undertone
Имеет
обнадеживающий
подтекст.
And
I
will
say
that
И
я
скажу,
что
We
should
take
a
day
to
break
away
Нам
нужно
взять
день,
чтобы
сбежать
From
all
the
pain
our
brain
has
made
От
всей
боли,
которую
создал
наш
мозг.
The
game
is
not
played
alone
В
эту
игру
не
играют
в
одиночку.
And
I
will
say
that
И
я
скажу,
что
We
should
take
a
moment
Нам
нужно
взять
мгновение
And
hold
it
and
keep
it
frozen
И
удержать
его,
заморозить
And
know
that
И
знать,
что
Life
has
a
hopeful
Undertone
Жизнь
имеет
обнадеживающий
подтекст.
Am
I
the
only
one
I
know?
Я
один
такой
на
свете?
Waging
my
wars
behind
my
face
and
above
my
throat
Веду
свои
войны
за
маской
лица
и
где-то
в
горле.
Shadows
will
scream
that
I'm
alone
Тени
кричат,
что
я
один.
But
I
know
we've
made
it
this
far,
kid
Но
я
знаю,
мы
добрались
до
этого
момента,
малышка.
We've
made
it
this
far
Мы
добрались
до
этого
момента.
We've
made
it
this
Мы
добрались
до
этого.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tyler Joseph
Album
Vessel
date de sortie
26-12-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.