Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sayonaraの一言さえ
簡単に言えたら
Wenn
ich
nur
das
eine
Wort
"Auf
Wiedersehen"
einfach
sagen
könnte,
どんなに楽かって
何度も考えていた・・・
wie
viel
einfacher
wäre
es,
habe
ich
immer
wieder
gedacht...
Oh
baby,
Sayonaraした後の後悔
Oh
Baby,
das
Bedauern
nach
dem
Abschied,
今回もしかしたら失敗だったかもしれない
だけど・・・
vielleicht
war
es
diesmal
wieder
ein
Fehler,
aber...
I
still
love
you
baby
まだまだlife
goes
on・・・
Ich
liebe
dich
immer
noch,
Baby,
das
Leben
geht
weiter...
あなたと過ごす為にと
空けてた特別な日は
Der
besondere
Tag,
den
ich
für
uns
freigehalten
hatte,
一年に一度だけの
大切な記念日でした
war
unser
wichtiger
Jahrestag,
nur
einmal
im
Jahr.
毎年一歩づつでも
深くしていきたいから
Ich
wollte,
dass
wir
jedes
Jahr,
Schritt
für
Schritt,
tiefer
verbunden
sind,
色んな表情浮かべては
幸せを噛み締める
ich
stellte
mir
verschiedene
Ausdrücke
vor
und
genoss
das
Glück.
好きなもの思い浮かべては
一人はしゃいで待っていた
Ich
dachte
an
deine
Lieblingsdinge
und
wartete
aufgeregt
alleine.
本当は抱きつきたかった
あなたの背中に
Eigentlich
wollte
ich
dich
umarmen,
an
deinem
Rücken.
なぜ今崩れたのだろう
永遠だったはずの愛が
Warum
ist
es
jetzt
zerbrochen,
die
Liebe,
die
ewig
sein
sollte?
私は綺麗に心奪われていたのに・・・
Obwohl
mein
Herz
so
wunderschön
erobert
wurde...
思いやりのすれ違いばかりだし
価値観の擦り付け合いが痛い
Wir
haben
uns
in
der
Fürsorge
nur
missverstanden,
und
das
Aneinanderreiben
unserer
Wertvorstellungen
schmerzt.
成長しない二人の愛ばかり
でも・・・I
need
you,
Oh
baby
Unsere
Liebe
wächst
nicht,
aber...
Ich
brauche
dich,
Oh
Baby.
いつからかな・・・
こんな風に
なってしまったんだろう
Seit
wann...
ist
es
so
geworden?
あなたの見る視線は
あの時と違う方を向いてた
Dein
Blick
war
in
eine
andere
Richtung
gerichtet
als
damals.
Sayonaraの一言さえ
簡単に言えたら
Wenn
ich
nur
das
eine
Wort
"Auf
Wiedersehen"
einfach
sagen
könnte,
どんなに楽かって
何度も考えていた・・・
wie
viel
einfacher
wäre
es,
habe
ich
immer
wieder
gedacht...
あなたを失ってから
支えを探し続けた
Seit
ich
dich
verloren
habe,
suche
ich
ständig
nach
Halt.
声聞く事出来ないから・・・求める言葉さえも
Weil
ich
deine
Stimme
nicht
hören
kann...
nicht
einmal
die
Worte,
die
ich
mir
wünsche.
続きのstoryさえ
知る事出来なくなった
Ich
kann
nicht
einmal
die
Fortsetzung
der
Geschichte
erfahren.
いくつの夜を
あなたを想い超えただろう
Wie
viele
Nächte
habe
ich
wohl
an
dich
denkend
verbracht?
あの日二人に降らした雪は
確実にその距離近づけた
Der
Schnee,
der
an
jenem
Tag
auf
uns
fiel,
hat
uns
sicherlich
nähergebracht.
なのにまたあなたを遠ざけた
ただの寂しさだけで出した答え・・・
Aber
er
hat
dich
wieder
entfernt,
eine
Antwort,
die
ich
nur
aus
Einsamkeit
gab...
Sayonaraを言えた時が
二人の記念日なんて
Der
Tag,
an
dem
ich
"Auf
Wiedersehen"
sagen
konnte,
ist
unser
Jahrestag.
あなたが帰って来るまでって
ずっと待っていたんだよ
Ich
habe
die
ganze
Zeit
gewartet,
bis
du
zurückkommst.
心通わない時が過ぎるなら尚更
Wenn
die
Zeit,
in
der
unsere
Herzen
nicht
verbunden
sind,
vergeht,
umso
mehr
離れた方が楽になれるって思ってた・・・
dachte
ich,
es
wäre
einfacher,
getrennt
zu
sein...
あの時あなたを
ただの強がりで突き放してしまって
Damals
habe
ich
dich
nur
aus
Trotz
weggestoßen.
あなたに「逢いたい」
今さら
言えるはずもなく受け止めて
Ich
möchte
dich
sehen,
aber
ich
kann
es
jetzt
nicht
mehr
sagen
und
akzeptiere
es.
強くならないとって言い聞かせてばかり・・・
Ich
sage
mir
immer
wieder,
dass
ich
stark
werden
muss...
いつからかな・・・
こんな風に
なってしまったんだろう
Seit
wann...
ist
es
so
geworden?
あなたの見る視線は
あの時と違う方を向いてた
Dein
Blick
war
in
eine
andere
Richtung
gerichtet
als
damals.
Sayonaraの一言さえ
簡単に言えたら
Wenn
ich
nur
das
eine
Wort
"Auf
Wiedersehen"
einfach
sagen
könnte,
どんなに楽かって
何度も考えた・・・
wie
viel
einfacher
wäre
es,
habe
ich
gedacht...
Sayonaraを言えた今も
あなただけを待ってるよ
Auch
jetzt,
wo
ich
"Auf
Wiedersehen"
gesagt
habe,
warte
ich
nur
auf
dich.
別れの日はそれでもずっと嫌いにはなれないでしょう
Auch
am
Tag
des
Abschieds
werde
ich
dich
wohl
nie
hassen
können.
私の隣には今も
あなたの匂いが残っていると
Dein
Duft
ist
immer
noch
an
meiner
Seite,
何度も伝えたいよ・・・
das
möchte
ich
dir
immer
wieder
sagen...
Oh
baby,
Sayonaraした後の後悔
Oh
Baby,
das
Bedauern
nach
dem
Abschied,
今回もしかしたら失敗だったかもしれない
だけど・・・
vielleicht
war
es
diesmal
wieder
ein
Fehler,
aber...
I
still
love
you
baby
まだまだlife
goes
on・・・
Ich
liebe
dich
immer
noch,
Baby,
das
Leben
geht
weiter...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mika, tazz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.