twenty4-7 - Sayonara - traduction des paroles en allemand

Sayonara - twenty4-7traduction en allemand




Sayonara
Auf Wiedersehen
Sayonaraの一言さえ 簡単に言えたら
Wenn ich nur das eine Wort "Auf Wiedersehen" einfach sagen könnte,
どんなに楽かって 何度も考えていた・・・
wie viel einfacher wäre es, habe ich immer wieder gedacht...
Oh baby, Sayonaraした後の後悔
Oh Baby, das Bedauern nach dem Abschied,
今回もしかしたら失敗だったかもしれない だけど・・・
vielleicht war es diesmal wieder ein Fehler, aber...
I still love you baby まだまだlife goes on・・・
Ich liebe dich immer noch, Baby, das Leben geht weiter...
あなたと過ごす為にと 空けてた特別な日は
Der besondere Tag, den ich für uns freigehalten hatte,
一年に一度だけの 大切な記念日でした
war unser wichtiger Jahrestag, nur einmal im Jahr.
毎年一歩づつでも 深くしていきたいから
Ich wollte, dass wir jedes Jahr, Schritt für Schritt, tiefer verbunden sind,
色んな表情浮かべては 幸せを噛み締める
ich stellte mir verschiedene Ausdrücke vor und genoss das Glück.
好きなもの思い浮かべては 一人はしゃいで待っていた
Ich dachte an deine Lieblingsdinge und wartete aufgeregt alleine.
本当は抱きつきたかった あなたの背中に
Eigentlich wollte ich dich umarmen, an deinem Rücken.
なぜ今崩れたのだろう 永遠だったはずの愛が
Warum ist es jetzt zerbrochen, die Liebe, die ewig sein sollte?
私は綺麗に心奪われていたのに・・・
Obwohl mein Herz so wunderschön erobert wurde...
思いやりのすれ違いばかりだし 価値観の擦り付け合いが痛い
Wir haben uns in der Fürsorge nur missverstanden, und das Aneinanderreiben unserer Wertvorstellungen schmerzt.
成長しない二人の愛ばかり でも・・・I need you, Oh baby
Unsere Liebe wächst nicht, aber... Ich brauche dich, Oh Baby.
いつからかな・・・ こんな風に なってしまったんだろう
Seit wann... ist es so geworden?
あなたの見る視線は あの時と違う方を向いてた
Dein Blick war in eine andere Richtung gerichtet als damals.
Sayonaraの一言さえ 簡単に言えたら
Wenn ich nur das eine Wort "Auf Wiedersehen" einfach sagen könnte,
どんなに楽かって 何度も考えていた・・・
wie viel einfacher wäre es, habe ich immer wieder gedacht...
あなたを失ってから 支えを探し続けた
Seit ich dich verloren habe, suche ich ständig nach Halt.
声聞く事出来ないから・・・求める言葉さえも
Weil ich deine Stimme nicht hören kann... nicht einmal die Worte, die ich mir wünsche.
続きのstoryさえ 知る事出来なくなった
Ich kann nicht einmal die Fortsetzung der Geschichte erfahren.
いくつの夜を あなたを想い超えただろう
Wie viele Nächte habe ich wohl an dich denkend verbracht?
あの日二人に降らした雪は 確実にその距離近づけた
Der Schnee, der an jenem Tag auf uns fiel, hat uns sicherlich nähergebracht.
なのにまたあなたを遠ざけた ただの寂しさだけで出した答え・・・
Aber er hat dich wieder entfernt, eine Antwort, die ich nur aus Einsamkeit gab...
Sayonaraを言えた時が 二人の記念日なんて
Der Tag, an dem ich "Auf Wiedersehen" sagen konnte, ist unser Jahrestag.
あなたが帰って来るまでって ずっと待っていたんだよ
Ich habe die ganze Zeit gewartet, bis du zurückkommst.
心通わない時が過ぎるなら尚更
Wenn die Zeit, in der unsere Herzen nicht verbunden sind, vergeht, umso mehr
離れた方が楽になれるって思ってた・・・
dachte ich, es wäre einfacher, getrennt zu sein...
あの時あなたを ただの強がりで突き放してしまって
Damals habe ich dich nur aus Trotz weggestoßen.
あなたに「逢いたい」 今さら 言えるはずもなく受け止めて
Ich möchte dich sehen, aber ich kann es jetzt nicht mehr sagen und akzeptiere es.
強くならないとって言い聞かせてばかり・・・
Ich sage mir immer wieder, dass ich stark werden muss...
Oh baby・・・
Oh Baby...
いつからかな・・・ こんな風に なってしまったんだろう
Seit wann... ist es so geworden?
あなたの見る視線は あの時と違う方を向いてた
Dein Blick war in eine andere Richtung gerichtet als damals.
Sayonaraの一言さえ 簡単に言えたら
Wenn ich nur das eine Wort "Auf Wiedersehen" einfach sagen könnte,
どんなに楽かって 何度も考えた・・・
wie viel einfacher wäre es, habe ich gedacht...
Sayonaraを言えた今も あなただけを待ってるよ
Auch jetzt, wo ich "Auf Wiedersehen" gesagt habe, warte ich nur auf dich.
別れの日はそれでもずっと嫌いにはなれないでしょう
Auch am Tag des Abschieds werde ich dich wohl nie hassen können.
私の隣には今も あなたの匂いが残っていると
Dein Duft ist immer noch an meiner Seite,
何度も伝えたいよ・・・
das möchte ich dir immer wieder sagen...
Oh baby, Sayonaraした後の後悔
Oh Baby, das Bedauern nach dem Abschied,
今回もしかしたら失敗だったかもしれない だけど・・・
vielleicht war es diesmal wieder ein Fehler, aber...
I still love you baby まだまだlife goes on・・・
Ich liebe dich immer noch, Baby, das Leben geht weiter...





Writer(s): mika, tazz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.