Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Defeated (feat. Zixdown, whyhaze & neoprada)
Besiegt (feat. Zixdown, whyhaze & neoprada)
I've
met
you
once
again,
won't
let
you
play
with
me
again
Ich
habe
dich
wiedergetroffen,
ich
werde
nicht
zulassen,
dass
du
wieder
mit
mir
spielst
Said
you
wanna
talk
to
me
but
how?
Yeah,
what
is
it
about?
Sagtest,
du
willst
mit
mir
reden,
aber
wie?
Ja,
worum
geht
es?
Do
you
remember
the
words
that
you
once
told
me?
I
doubt
Erinnerst
du
dich
an
die
Worte,
die
du
mir
einst
gesagt
hast?
Ich
bezweifle
es
You
couldn't
stop
freaking
out,
i
wanted
to
shout
at
you
so
loudly
Du
konntest
nicht
aufhören
auszuflippen,
ich
wollte
dich
so
laut
anschreien
I
thought
nobody
could
stop
me,
but
then
i
put
on
that
locket
Ich
dachte,
niemand
könnte
mich
aufhalten,
aber
dann
legte
ich
das
Medaillon
an
It
plugged
into
my
heart
like
there
was
a
socket
Es
verband
sich
mit
meinem
Herzen,
als
wäre
da
eine
Steckdose
I
feel
like
it
was
plotted,
now
i
jus
feel
like
defeated
Ich
fühle
mich,
als
wäre
es
geplant
gewesen,
jetzt
fühle
ich
mich
einfach
besiegt
Ahh,
i
feel
like
i'm
dreamin'
Ahh,
ich
fühle
mich,
als
würde
ich
träumen
Do
you
really
want
me
or
you
just
miss
him?
Willst
du
mich
wirklich
oder
vermisst
du
ihn
nur?
You
can
tell
me
the
reason,
i
don't
believe
it
Du
kannst
mir
den
Grund
sagen,
ich
glaube
es
nicht
You
tell
me
you
love
me,
i
ask
"Why?"
there's
no
reason,
ahh
Du
sagst
mir,
dass
du
mich
liebst,
ich
frage
"Warum?"
Es
gibt
keinen
Grund,
ahh
You
got
me
at
your
door
waiting
and
i'm
feeling
stupid
Du
hast
mich
an
deiner
Tür
warten
lassen
und
ich
fühle
mich
dumm
You
say
that
you're
gonna
leave
me
but
i'm
used
to
it
Du
sagst,
dass
du
mich
verlassen
wirst,
aber
ich
bin
daran
gewöhnt
Yeah
"Everything
will
just
be
fine"
but
my
life
is
ruined
Ja,
"Alles
wird
gut",
aber
mein
Leben
ist
ruiniert
I
wish
you
would
help
me,
get
up
on
my
feet
Ich
wünschte,
du
würdest
mir
helfen,
wieder
auf
die
Beine
zu
kommen
To
get
back
into
it
augh
Um
wieder
reinzukommen,
augh
My
life
is
ruined,
you
keep
on
fucking
it
up
Mein
Leben
ist
ruiniert,
du
machst
es
immer
wieder
kaputt
I
feel
so
stupid,
why
did
i
give
you
my
trust?
Ich
fühle
mich
so
dumm,
warum
habe
ich
dir
mein
Vertrauen
geschenkt?
I
keep
on
lacing
and
taking,
i
got
to
stop
the
drugs
Ich
schnüre
und
nehme
weiter,
ich
muss
mit
den
Drogen
aufhören
They
rly
fuck
me
up,
i
think
i've
had
enough
Sie
machen
mich
echt
fertig,
ich
glaube,
ich
habe
genug
It's
kinda
funny
how
you
felt
bad
and
did
nothing
about
it
Es
ist
irgendwie
lustig,
wie
du
dich
schlecht
gefühlt
und
nichts
dagegen
unternommen
hast
Left
me
alone
now
i'm
so
sad,
so
sad
Hast
mich
allein
gelassen,
jetzt
bin
ich
so
traurig,
so
traurig
I
won't
go
back
go
back,
dont
wanna
go
home
Ich
werde
nicht
zurückgehen,
gehe
nicht
nach
Hause
It's
so
sad
wanted
you
'til
we
grow
old
Es
ist
so
traurig,
wollte
dich,
bis
wir
alt
werden
You
keep
on
fucking
it
up
Du
machst
es
immer
wieder
kaputt
How
come
you
never
fucking
see
that?
Wie
kommt
es,
dass
du
das
nie
siehst?
Think
my
whole
damn
life
is
a
joke
Denke,
mein
ganzes
verdammtes
Leben
ist
ein
Witz
Think
i
just
gotta
stay
conceded
Denke,
ich
muss
einfach
eingebildet
bleiben
You're
not
what
i
need
man,
i
don't
wanna
go
home
Du
bist
nicht
das,
was
ich
brauche,
Mann,
ich
will
nicht
nach
Hause
gehen
And
it's
so
sad,
wanted
you
'til
we
grow
old
Und
es
ist
so
traurig,
wollte
dich,
bis
wir
alt
werden
Oh,
and
everything
is
so
old
Oh,
und
alles
ist
so
alt
And
yeah
this
feeling's
so
cold
Und
ja,
dieses
Gefühl
ist
so
kalt
And
girl
you
made
me
so
damn
sad
Und
Mädchen,
du
hast
mich
so
verdammt
traurig
gemacht
Wanted
you
'til
we
grow
old
Wollte
dich,
bis
wir
alt
werden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gennaro Rossi, Twentyfifth
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.