Paroles et traduction twinsmatic feat. Box - ENCAISSER (feat. Box)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ENCAISSER (feat. Box)
CASH IN (feat. Box)
Comment
nier
qu'j'suis
meilleur
que
ton
préféré?
How
can
you
deny
that
I'm
better
than
your
favorite?
Le
77,
c'est
la
Corée,
pour
un
cent
g',
tu
t'fais
déférer
The
77,
it's
Korea,
for
a
hundred
grams,
you
get
deported
Quand
j'vois
tout
c'qui
les
intéresse,
entre
eux
et
nous,
y'a
trop
d'différences
When
I
see
everything
that
interests
them,
between
us,
there
are
too
many
differences
J'suis
pas
v'nu
pour
manger
les
restes
I
didn't
come
to
eat
the
leftovers
T'sais
qu'tout
va
bien
tant
qu'le
biff,
il
rentre
(euros,
dollars,
ouais)
You
know
everything
is
good
as
long
as
the
money
comes
in
(euros,
dollars,
yeah)
Mauvais
élève
dans
l'fond
d'la
classe
depuis
l'CM2
Bad
student
at
the
back
of
the
class
since
elementary
school
Quelques
années
plus
tard,
j'vends
du
shit
pas
la
MD
(tiens,
tiens,
tiens)
A
few
years
later,
I'm
selling
weed
not
MDMA
(here,
here,
here)
Toi
et
moi,
on
fume
pas
la
même
beuh,
t'allumes
ton
joint,
ça
sent
le
foin
You
and
I,
we
don't
smoke
the
same
weed,
you
light
your
joint,
it
smells
like
hay
Même
si
tu
m'vois
pas,
sache
que
j'suis
toujours
dans
le
coin
Even
if
you
don't
see
me,
know
that
I'm
always
around
Et
elle,
elle
fait
la
tchoin
(tchoin),
devant
les
rappeurs
et
les
footeux
And
her,
she
acts
like
a
hoe
(hoe),
in
front
of
rappers
and
footballers
Et
elle
t'suce
tellement
bien,
comme
un
con,
tu
finis
fou
d'elle
(tu
finis)
And
she
sucks
you
so
well,
like
a
fool,
you
end
up
crazy
about
her
(you
end
up)
Toi,
nous
fais
pas
l'ancien,
ta
réputation,
elle
est
douteuse
Don't
act
like
the
elder,
your
reputation
is
doubtful
T'es
grave
en
chien,
tu
pourrais
tout
perdre
sur
un
coup
d'tête
(pah,
pah,
pah)
You're
a
real
dog,
you
could
lose
everything
on
a
whim
(pah,
pah,
pah)
Écoute,
mec,
c'est
pas
les
soldes,
j't'arrange
as-p,
pas
d'prix
d'ami
(nan)
Listen,
man,
it's
not
about
the
money,
I'll
sort
you
out,
no
friend
price
(no)
Les
soucis,
j'en
dors
pas
la
nuit
(ouais),
j'fume
dynamite
sur
dynamite
Worries,
I
don't
sleep
at
night
(yeah),
I
smoke
dynamite
on
dynamite
J'reste
droit
quoi
qu'il
arrive
(ouh),
j'ai
jamais
pris
la
fuite
(jamais)
I
stay
straight
no
matter
what
(ooh),
I
never
ran
away
(never)
Et
même
quand
ils
étaient
plus,
on
serre
les
dents,
tu
connais
la
suite
And
even
when
they
were
no
more,
we
grit
our
teeth,
you
know
the
rest
J'm'endors
à
l'heure
où
les
oiseaux
chantent,
j'me
réveille
à
l'heure
où
le
soleil
s'couche
I
fall
asleep
when
the
birds
sing,
I
wake
up
when
the
sun
goes
down
J'en
veux
toujours
plus,
j'en
n'ai
pas
marre
de
remplir
mes
poches
I
always
want
more,
I'm
not
tired
of
filling
my
pockets
J'roule
pas
en
Porsche,
j'roule
pas
en
Fefe,
j'suis
sous
le
porche,
j'fais
que
d'encaisser
I
don't
drive
a
Porsche,
I
don't
drive
a
Ferrari,
I'm
under
the
porch,
I
just
cash
in
J'en
veux
encore,
des
billets,
des
billets,
j'suis
sous
le
porche,
j'fais
que
d'encaisser
I
want
more,
bills,
bills,
I'm
under
the
porch,
I
just
cash
in
J'm'endors
à
l'heure
où
les
oiseaux
chantent,
j'me
réveille
à
l'heure
où
le
soleil
s'couche
I
fall
asleep
when
the
birds
sing,
I
wake
up
when
the
sun
goes
down
J'en
veux
toujours
plus,
j'en
n'ai
pas
marre
de
remplir
mes
poches
I
always
want
more,
I'm
not
tired
of
filling
my
pockets
J'roule
pas
en
Porsche,
j'roule
pas
en
Fefe,
j'suis
sous
le
porche,
j'fais
que
d'encaisser
I
don't
drive
a
Porsche,
I
don't
drive
a
Ferrari,
I'm
under
the
porch,
I
just
cash
in
J'en
veux
encore,
des
billets,
des
billets,
j'suis
sous
le
porche,
j'fais
que
d'encaisser
I
want
more,
bills,
bills,
I'm
under
the
porch,
I
just
cash
in
B-O-X,
Twinsmatic,
j'rentre
en
cabine,
j'ai
la
weed
magique
(j'ai
la
weed)
B-O-X,
Twinsmatic,
I'm
back
in
the
booth,
I
got
the
magic
weed
(I
got
the
weed)
J'rappe
et
les
p'tites
s'agitent,
dans
ta
soirée,
les
rates-pi
s'invitent
(direct)
I
rap
and
the
girls
get
excited,
at
your
party,
the
gold
diggers
invite
themselves
(direct)
Pas
d'service
S-A-V,
me
demande
pas
si
ça
vend
(eh)
No
after-sales
service,
don't
ask
me
if
it
sells
(eh)
Demande-moi
si
ça
va,
j'ai
la
même
dalle
qu'avant
(salut),
v'-esqui
la
B-A-C
Ask
me
if
I'm
okay,
I'm
as
hungry
as
before
(hi),
avoid
the
cops
Poto,
tu
finis
déclassé,
minimum,
j'veux
l'dernier
classe
A
Dude,
you
end
up
downgraded,
minimum,
I
want
the
last
Class
A
J'veux
du
Jack
avec
un
glaçon,
rien
dans
l'caleçon,
pourquoi
t'es
cassa
(quoi?)
I
want
Jack
with
an
ice
cube,
nothing
in
the
underwear,
why
are
you
broke
(what?)
Mi
casa
es
tu
casa,
ensemble,
on
a
tout
cassé
Mi
casa
es
tu
casa,
together,
we
broke
everything
J'suis
seulement
de
passage,
j'm'en
irai
quand
j'aurais
brassé
I'm
only
passing
through,
I'll
leave
when
I've
made
my
money
Au
panier,
j'veux
pas
des
bracelets
mais
j'prends
des
risques,
c'est
pour
finir
à
se-l'ai
In
the
basket,
I
don't
want
bracelets
but
I
take
risks,
it's
to
end
up
alone
C'est
nous
les
zonards,
c'est
eux
les
salopes
qui
bossent
dans
des
salons
d'massage
à
Genève
We
are
the
junkies,
they
are
the
sluts
who
work
in
massage
parlors
in
Geneva
J'ai
pas
eu
d'jeunesse,
12
ans,
j'tirais
des
taffes
sur
un
gros
joint
I
had
no
youth,
12
years
old,
I
was
taking
puffs
on
a
big
joint
J'trempais
mon
zizi,
j'dois
faire
du
ze-zey,
quitter
la
ze-zer,
crois
pas
qu'c'est
easy
I
dipped
my
dick,
I
have
to
make
money,
leave
the
streets,
don't
think
it's
easy
Tous
les
jours,
on
fait
du
sale
Every
day,
we
do
dirty
work
J'm'endors
à
l'heure
où
les
oiseaux
chantent,
j'me
réveille
à
l'heure
où
le
soleil
s'couche
I
fall
asleep
when
the
birds
sing,
I
wake
up
when
the
sun
goes
down
J'en
veux
toujours
plus,
j'en
n'ai
pas
marre
de
remplir
mes
poches
I
always
want
more,
I'm
not
tired
of
filling
my
pockets
J'roule
pas
en
Porsche,
j'roule
pas
en
Fefe,
j'suis
sous
le
porche,
j'fais
que
d'encaisser
I
don't
drive
a
Porsche,
I
don't
drive
a
Ferrari,
I'm
under
the
porch,
I
just
cash
in
J'en
veux
encore,
des
billets,
des
billets,
j'suis
sous
le
porche,
j'fais
que
d'encaisser
I
want
more,
bills,
bills,
I'm
under
the
porch,
I
just
cash
in
J'm'endors
à
l'heure
où
les
oiseaux
chantent,
j'me
réveille
à
l'heure
où
le
soleil
s'couche
I
fall
asleep
when
the
birds
sing,
I
wake
up
when
the
sun
goes
down
J'en
veux
toujours
plus,
j'en
n'ai
pas
marre
de
remplir
mes
poches
I
always
want
more,
I'm
not
tired
of
filling
my
pockets
J'roule
pas
en
Porsche,
j'roule
pas
en
Fefe,
j'suis
sous
le
porche,
j'fais
que
d'encaisser
I
don't
drive
a
Porsche,
I
don't
drive
a
Ferrari,
I'm
under
the
porch,
I
just
cash
in
J'en
veux
encore,
des
billets,
des
billets,
j'suis
sous
le
porche,
j'fais
que
d'encaisser
I
want
more,
bills,
bills,
I'm
under
the
porch,
I
just
cash
in
Où
les
oiseaux
chantent,
où
le
soleil
s'couche
Where
the
birds
sing,
where
the
sun
goes
down
Toujours
plus,
j'dois
remplir
mes
poches
Always
more,
I
have
to
fill
my
pockets
J'roule
pas
en
Fefe,
j'fais
que
d'encaisser
I
don't
drive
a
Ferrari,
I
just
cash
in
Des
billets,
des
billets,
j'fais
que
d'encaisser
Bills,
bills,
I
just
cash
in
J'fais
que
d'encaisser
I
just
cash
in
J'fais
que
d'encaisser
I
just
cash
in
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Box, Twinsmatic
Album
ATLAS
date de sortie
03-04-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.