un muerto mas - Desde Que Te Fuiste - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction un muerto mas - Desde Que Te Fuiste




Desde Que Te Fuiste
Since You Left
Carlitos, qué bueno que somos amigos
Carlitos, it's good that we're friends
Qué bueno por ti
Good for you
Carlitos, me da mucho gusto estar en tu casa
Carlitos, I'm so glad to be at your house
Ya duérmete
Go to sleep now
Desde que te fuiste estoy mejor
Since you left I've been better
Creo que rompí el televisor
I think I broke the TV
Ya paso la peli de terror
The horror movie is over
Terminó el invierno y empezó el calor
Winter is over and the heat has begun
Desde que me fui ando muy bien
Since I left I've been doing great
Se me ve mejor y a vos también
I look better and so do you
Ando en la mía otra vez
I'm back on my own again
Ya no hay estrés
No more stress
Desde que te fuiste
Since you left
Desde que no estás
Since you're not here
Desde que te fuiste ya no está todo tan mal
Since you left things aren't so bad
Desde que te fuiste
Since you left
Desde que no estás
Since you're not here
Desde que te fuiste ya no está todo tan mal
Since you left things aren't so bad
Tan enamorado exagerado, qué tarado, mucha peli
So in love, exaggerated, what a fool, too many movies
Y cómo hago pa olvidarme del pasado
And how do I forget the past
De esas tardes de verano
Those summer afternoons
A tu lado, en el lago, suprimirlo es un pecado
By your side, at the lake, suppressing it is a sin
Mis amigos que me dicen que ya fue
My friends tell me it's over
El tiempo borra todo vos ya lo sabes
Time heals all, you know that
Yo ya me aburrí de tanto estrés, ¿no lo ves?
I'm already tired of so much stress, can't you see?
Desde que te fuiste estoy mejor
Since you left I've been better
Creo que rompí el televisor
I think I broke the TV
Ya paso la peli de terror
The horror movie is over
Terminó el invierno y empezó el calor
Winter is over and the heat has begun
Desde que me fui ando muy bien
Since I left I've been doing great
Se me ve mejor y a vos también
I look better and so do you
Ando en la mía otra vez
I'm back on my own again
Ya no hay estrés
No more stress
Desde que te fuiste
Since you left
Desde que no estás
Since you're not here
Desde que te fuiste ya no está todo tan mal
Since you left things aren't so bad
Desde que te fuiste
Since you left
Desde que no estás
Since you're not here
Desde que te fuiste ya no está todo tan mal
Since you left things aren't so bad
Ya-pa, ya-pa, ya-pa, ya pasó la ansiedad
Ya-pa, ya-pa, ya-pa, the anxiety is gone
Quiero, quiero, quiero sumergirme en el mar
I want, I want, I want to dive into the sea
Vuela, vuela, vuela como Superman
Fly, fly, fly like Superman
Estoy tan arriba, ya no cómo bajar
I'm so high, I don't know how to come down
Ya-pa, ya-pa, ya-pa, ya pasó la ansiedad
Ya-pa, ya-pa, ya-pa, the anxiety is gone
Quiero, quiero, quiero sumergirme en el mar
I want, I want, I want to dive into the sea
Vuela, vuela, vuela como Superman
Fly, fly, fly like Superman
Estoy tan arriba, ya no cómo bajar
I'm so high, I don't know how to come down
Desde que te fuiste estoy mejor
Since you left I've been better
Creo que rompí el televisor
I think I broke the TV
Ya paso la peli de terror
The horror movie is over
Terminó el invierno y empezó el calor
Winter is over and the heat has begun
Desde que me fui ando muy bien
Since I left I've been doing great
Se me ve mejor y a vos también
I look better and so do you
Ando en la mía otra vez
I'm back on my own again
Ya no hay estrés
No more stress
Desde que te fuiste
Since you left
Desde que no estás
Since you're not here
Desde que te fuiste ya no está todo tan mal
Since you left things aren't so bad
Desde que te fuiste
Since you left
Desde que no estás
Since you're not here
Desde que te fuiste ya no está todo tan mal
Since you left things aren't so bad






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.