Paroles et traduction un muerto mas - Desde Que Te Fuiste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde Que Te Fuiste
Since You Left
Carlitos,
qué
bueno
que
somos
amigos
Carlitos,
it's
good
that
we're
friends
Qué
bueno
por
ti
Good
for
you
Carlitos,
me
da
mucho
gusto
estar
en
tu
casa
Carlitos,
I'm
so
glad
to
be
at
your
house
Ya
duérmete
Go
to
sleep
now
Desde
que
te
fuiste
estoy
mejor
Since
you
left
I've
been
better
Creo
que
rompí
el
televisor
I
think
I
broke
the
TV
Ya
paso
la
peli
de
terror
The
horror
movie
is
over
Terminó
el
invierno
y
empezó
el
calor
Winter
is
over
and
the
heat
has
begun
Desde
que
me
fui
ando
muy
bien
Since
I
left
I've
been
doing
great
Se
me
ve
mejor
y
a
vos
también
I
look
better
and
so
do
you
Ando
en
la
mía
otra
vez
I'm
back
on
my
own
again
Ya
no
hay
estrés
No
more
stress
Desde
que
te
fuiste
Since
you
left
Desde
que
no
estás
Since
you're
not
here
Desde
que
te
fuiste
ya
no
está
todo
tan
mal
Since
you
left
things
aren't
so
bad
Desde
que
te
fuiste
Since
you
left
Desde
que
no
estás
Since
you're
not
here
Desde
que
te
fuiste
ya
no
está
todo
tan
mal
Since
you
left
things
aren't
so
bad
Tan
enamorado
exagerado,
qué
tarado,
mucha
peli
So
in
love,
exaggerated,
what
a
fool,
too
many
movies
Y
cómo
hago
pa
olvidarme
del
pasado
And
how
do
I
forget
the
past
De
esas
tardes
de
verano
Those
summer
afternoons
A
tu
lado,
en
el
lago,
suprimirlo
es
un
pecado
By
your
side,
at
the
lake,
suppressing
it
is
a
sin
Mis
amigos
que
me
dicen
que
ya
fue
My
friends
tell
me
it's
over
El
tiempo
borra
todo
vos
ya
lo
sabes
Time
heals
all,
you
know
that
Yo
ya
me
aburrí
de
tanto
estrés,
¿no
lo
ves?
I'm
already
tired
of
so
much
stress,
can't
you
see?
Desde
que
te
fuiste
estoy
mejor
Since
you
left
I've
been
better
Creo
que
rompí
el
televisor
I
think
I
broke
the
TV
Ya
paso
la
peli
de
terror
The
horror
movie
is
over
Terminó
el
invierno
y
empezó
el
calor
Winter
is
over
and
the
heat
has
begun
Desde
que
me
fui
ando
muy
bien
Since
I
left
I've
been
doing
great
Se
me
ve
mejor
y
a
vos
también
I
look
better
and
so
do
you
Ando
en
la
mía
otra
vez
I'm
back
on
my
own
again
Ya
no
hay
estrés
No
more
stress
Desde
que
te
fuiste
Since
you
left
Desde
que
no
estás
Since
you're
not
here
Desde
que
te
fuiste
ya
no
está
todo
tan
mal
Since
you
left
things
aren't
so
bad
Desde
que
te
fuiste
Since
you
left
Desde
que
no
estás
Since
you're
not
here
Desde
que
te
fuiste
ya
no
está
todo
tan
mal
Since
you
left
things
aren't
so
bad
Ya-pa,
ya-pa,
ya-pa,
ya
pasó
la
ansiedad
Ya-pa,
ya-pa,
ya-pa,
the
anxiety
is
gone
Quiero,
quiero,
quiero
sumergirme
en
el
mar
I
want,
I
want,
I
want
to
dive
into
the
sea
Vuela,
vuela,
vuela
como
Superman
Fly,
fly,
fly
like
Superman
Estoy
tan
arriba,
ya
no
sé
cómo
bajar
I'm
so
high,
I
don't
know
how
to
come
down
Ya-pa,
ya-pa,
ya-pa,
ya
pasó
la
ansiedad
Ya-pa,
ya-pa,
ya-pa,
the
anxiety
is
gone
Quiero,
quiero,
quiero
sumergirme
en
el
mar
I
want,
I
want,
I
want
to
dive
into
the
sea
Vuela,
vuela,
vuela
como
Superman
Fly,
fly,
fly
like
Superman
Estoy
tan
arriba,
ya
no
sé
cómo
bajar
I'm
so
high,
I
don't
know
how
to
come
down
Desde
que
te
fuiste
estoy
mejor
Since
you
left
I've
been
better
Creo
que
rompí
el
televisor
I
think
I
broke
the
TV
Ya
paso
la
peli
de
terror
The
horror
movie
is
over
Terminó
el
invierno
y
empezó
el
calor
Winter
is
over
and
the
heat
has
begun
Desde
que
me
fui
ando
muy
bien
Since
I
left
I've
been
doing
great
Se
me
ve
mejor
y
a
vos
también
I
look
better
and
so
do
you
Ando
en
la
mía
otra
vez
I'm
back
on
my
own
again
Ya
no
hay
estrés
No
more
stress
Desde
que
te
fuiste
Since
you
left
Desde
que
no
estás
Since
you're
not
here
Desde
que
te
fuiste
ya
no
está
todo
tan
mal
Since
you
left
things
aren't
so
bad
Desde
que
te
fuiste
Since
you
left
Desde
que
no
estás
Since
you're
not
here
Desde
que
te
fuiste
ya
no
está
todo
tan
mal
Since
you
left
things
aren't
so
bad
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.