Paroles et traduction underscores - Everybody's dead!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everybody's dead!
Все мертвы!
Your
voice
is
so
fucked
up
right
now
У
тебя
сейчас
такой
хриплый
голос
Let
me
try
it
one
more
time
Дай
мне
попробовать
еще
раз
Everybody's
dead
Все
мертвы
You
don't
have
the
guts
anymore
У
тебя
больше
нет
мужества
Hit
me
like
a
truck
and
I
fell
to
the
floor
Ты
сбил
меня
как
грузовик,
и
я
упала
на
пол
You
don't
give
a
fuck
anymore
Тебе
уже
все
равно
I
couldn't
fault
the
hit-and-run
if
you
settled
the
score
Я
бы
не
стала
винить
тебя
за
то,
что
ты
скрылся,
если
бы
ты
свел
счеты
I
think
I
wanna
punch
you
Кажется,
я
хочу
ударить
тебя
I
really,
really
want
to
Я
очень,
очень
этого
хочу
You're
talkin'
at
me
like
I
know
what
you
mean
Ты
говоришь
со
мной
так,
будто
я
понимаю,
что
ты
имеешь
в
виду
I
made
a
mistake
Я
ошиблась
Could
you
give
me
somethin'
to
respond
to?
Можешь
дать
мне
что-нибудь,
на
что
я
могу
ответить?
You
don't
have
the
guts
(guts)
anymore
У
тебя
больше
нет
мужества
(мужества)
You
were
playin'
with
your
guns,
so
I
ran
to
the
door
Ты
играл
со
своими
пушками,
поэтому
я
побежала
к
двери
What's
your
bad
side?
Какая
у
тебя
темная
сторона?
Give
me
anyone
else
Дай
мне
кого-нибудь
другого
I
fear
your
backbite
Я
боюсь
твоих
сплетен
за
спиной
You
can't
get
over
yourself
Ты
не
можешь
переступить
через
себя
Any
percent
your
function
Какой-то
процент
твоей
функции
So
can
we
skip
the
introductions?
Так
можем
мы
пропустить
знакомство?
The
only
time
that
I'm
the
girl
of
your
dreams
Я
девушка
твоей
мечты
только
тогда,
Is
when
you're
shit-faced
Когда
ты
пьян
в
стельку
Another
white
boy
with
a
concussion
Еще
один
белый
парень
с
сотрясением
мозга
Everybody's
dead
and
it's
all
my
fault
Все
мертвы,
и
это
все
моя
вина
Everybody's
dead
and
it's
all
my
fault
Все
мертвы,
и
это
все
моя
вина
Everybody's
dead
and
it's
all
my
fault
Все
мертвы,
и
это
все
моя
вина
Everybody's
dead
and
it's
all
my
fault
Все
мертвы,
и
это
все
моя
вина
That's
better,
so
feel
better,
okay?
Так
лучше,
так
что
чувствуй
себя
лучше,
хорошо?
No
more,
no
more
sad
Больше
никакой
грусти
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Devon Karpf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.