Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
別の人の彼女になったよ
Ich bin jetzt die Freundin eines anderen
別の人の彼女になったよ
Ich
bin
jetzt
die
Freundin
eines
anderen
今度はあなたみたいに
一緒にフェスで大はしゃぎとかはしないタイプだけど
Diesmal
ist
er
nicht
wie
du,
der
mit
mir
auf
Festivals
ausgelassen
feiert,
余裕があって大人で
本当に優しくしてくれるの
Er
ist
gelassen,
erwachsen
und
wirklich
lieb
zu
mir.
別の人の彼女になったよ
Ich
bin
jetzt
die
Freundin
eines
anderen
今度はあなたみたいに
映画見てても私より泣いてることなんてないし
Diesmal
weint
er
nicht
mehr
als
ich,
wenn
wir
Filme
schauen,
どんなことにも詳しくて
本当に尊敬できる人なの
Er
kennt
sich
mit
allem
aus
und
ist
wirklich
bewundernswert.
キスや態度だけで
終わらせたりせずに
Er
belässt
es
nicht
nur
bei
Küssen
und
Gesten,
ちゃんと「好きだ」という
言葉でくれるの
sondern
sagt
mir
auch
deutlich,
dass
er
mich
liebt.
怒鳴りあいはおろか
口喧嘩もなくて
Wir
schreien
uns
nicht
an,
streiten
uns
nicht
mal,
むしろ怒るとこが
どこにもないの
es
gibt
eigentlich
nichts,
worüber
er
sich
ärgern
könnte.
だからもう会えないや
ごめんね
Deshalb
kann
ich
dich
nicht
mehr
sehen,
es
tut
mir
leid.
だからもう会えないや
ごめんね
Deshalb
kann
ich
dich
nicht
mehr
sehen,
es
tut
mir
leid.
あなたも早くなってね
別の人の彼氏に
Werde
auch
du
bald
der
Freund
einer
anderen.
別の人の彼女になったよ
Ich
bin
jetzt
die
Freundin
eines
anderen
あなたの時みたいに
すっぴんだって笑っていられる私ではなくて
Anders
als
bei
dir,
kann
ich
nicht
ungeschminkt
herumlaufen
und
erwarte,
dass
du
darüber
lachst,
一生懸命お洒落して
なるべくちゃんとしてるの
Ich
mache
mich
sorgfältig
hübsch
und
versuche,
mich
ordentlich
zu
verhalten.
別の人の彼女になったよ
Ich
bin
jetzt
die
Freundin
eines
anderen
あなたの時みたいに
大きな声で愚痴を言うような私ではなくて
Anders
als
bei
dir,
beschwere
ich
mich
nicht
mehr
lautstark,
それをすると少しだけ
叱られてしまうから
weil
ich
dann
ein
wenig
ausgeschimpft
werde.
夢や希望とかを
語ることを嫌って
Er
mag
es
nicht,
wenn
man
über
Träume
und
Hoffnungen
spricht,
ちゃんと現実をね
見つめていて
sondern
schaut
der
Realität
ins
Auge,
正しいことだけしか
言わないから
sagt
nur
das,
was
richtig
ist,
ずっとさらけ出せず
おとなしくしてるの
deshalb
halte
ich
mich
bedeckt
und
bin
brav.
だからもう会えないや
ごめんね
Deshalb
kann
ich
dich
nicht
mehr
sehen,
es
tut
mir
leid.
だからもう会えないや
ごめんね
Deshalb
kann
ich
dich
nicht
mehr
sehen,
es
tut
mir
leid.
あなたも早くなってね
だけど私はズルいから
Werde
auch
du
bald
der
Freund
einer
anderen,
aber
ich
bin
hinterhältig.
だからもう会いたいや
ごめんね
Deshalb
möchte
ich
dich
wiedersehen,
es
tut
mir
leid.
だからもう会いたいな
ずるいね
Deshalb
möchte
ich
dich
so
gerne
wiedersehen,
wie
hinterhältig.
あなたも早くなってね
別の人の彼氏に
Werde
auch
du
bald
der
Freund
einer
anderen,
私が電話をしちゃう前に
bevor
ich
dich
anrufe.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yohei Hashiguchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.