Uru - 別の人の彼女になったよ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Uru - 別の人の彼女になったよ




別の人の彼女になったよ
I Became Someone Else's Girlfriend
別の人の彼女になったよ
I became someone else's girlfriend,
今度はあなたみたいに 一緒にフェスで大はしゃぎとかはしないタイプだけど
And this time, unlike you, I don't go wild at festivals,
余裕があって大人で 本当に優しくしてくれるの
She's relaxed, mature, and so gentle.
別の人の彼女になったよ
I became someone else's girlfriend,
今度はあなたみたいに 映画見てても私より泣いてることなんてないし
And this time, unlike you, she doesn't cry more than me at the movies.
どんなことにも詳しくて 本当に尊敬できる人なの
She's knowledgeable about everything and someone I truly respect.
キスや態度だけで 終わらせたりせずに
She doesn't end things with just a kiss or gestures,
ちゃんと「好きだ」という 言葉でくれるの
But properly tells me, "I love you.".
怒鳴りあいはおろか 口喧嘩もなくて
We never yell, let alone quarrel,
むしろ怒るとこが どこにもないの
In fact, there's nothing to be angry about.
だからもう会えないや ごめんね
So I can't see you anymore. Sorry.
だからもう会えないや ごめんね
So I can't see you anymore. Sorry.
あなたも早くなってね 別の人の彼氏に
I hope you find someone to be your girlfriend soon too.
別の人の彼女になったよ
I became someone else's girlfriend,
あなたの時みたいに すっぴんだって笑っていられる私ではなくて
And unlike when I was with you, I can't laugh without makeup.
一生懸命お洒落して なるべくちゃんとしてるの
I try hard to look stylish and presentable.
別の人の彼女になったよ
I became someone else's girlfriend,
あなたの時みたいに 大きな声で愚痴を言うような私ではなくて
And unlike when I was with you, I can't complain loudly.
それをすると少しだけ 叱られてしまうから
If I do, I get scolded a little.
夢や希望とかを 語ることを嫌って
She dislikes talking about dreams and hopes,
ちゃんと現実をね 見つめていて
And focuses on reality.
正しいことだけしか 言わないから
She only says things that are right,
ずっとさらけ出せず おとなしくしてるの
And I've been holding back and acting docile.
だからもう会えないや ごめんね
So I can't see you anymore. Sorry.
だからもう会えないや ごめんね
So I can't see you anymore. Sorry.
あなたも早くなってね だけど私はズルいから
I hope you find someone to be your girlfriend soon too. But I'm a hypocrite, because
だからもう会いたいや ごめんね
So I want to see you. Sorry.
だからもう会いたいな ずるいね
So I want to see you. I'm a hypocrite, aren't I?
あなたも早くなってね 別の人の彼氏に
I hope you find someone to be your girlfriend soon,
私が電話をしちゃう前に
Before I call you.





Writer(s): Yohei Hashiguchi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.