Uru - 振り子 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Uru - 振り子




振り子
Pendulum
薄汚れた網戸が ずっと目の奥にはまってて
A soiled fly screen has been embedded in my mind for so long
青い空が見てみたくて 誰かに開けて欲しかった
I wished to see the blue sky and wanted someone to open it up for me
求めれば求めた分だけ汚れてった
If I asked, only filth filled me
でも、誰かの傍にいることで
But I existed by being at someone's side
私はここに在った
I was here
ただ朝が来て夜が来る
Just as morning comes, night falls
ただ生まれて死にゆく
I was only born to die
そこには何の意味もない
There is no meaning to life
独りごちては腐った
Such thoughts haunted me, and I grew corrupt
床を撫でるだけの雑巾がけのように
Like a mop only used to wipe a floor
形だけは一丁前で あぁ
I did it without complaint, oh
塵を舞い上げて吸い込んで
Raking up the dust and breathing it in
噎せ返っては一人泣いて
I choked and wept alone
それでも私はどこかで
Still, I was always
ずっと愛を求めてた
Searching for love somewhere
毎日夢を見て毎日目が覚めて
Dreaming every day, waking up every day
夢と現実の狭間で
On the brink between dreams and reality
ぶら下がって足を浮かせたまんま
I dangled, holding myself up
風が吹けば吹かれた方へ流されて
When the wind blows, I was blown away
我武者羅に走った汗を
The sweat of my labor was
ただの塩にしてきた人生も
Reduced to mere salt, so was my life
擦り減った靴の底には
Under the soles of my worn-out shoes,
泥や石が挟まったまま
Mud and stones get stuck
私は生涯この靴で歩いていく
For the rest of my life, I will walk in these shoes
それでもあなたという光が
Even so, because you, my guiding light,
明日を照らしてくれたから
You shined brightness into my tomorrow
毎日夢をみて毎日目が覚めて
Dreaming every day, waking up every day
夢と現実の狭間で
On the brink between dreams and reality
ぶら下がって足を浮かせたまんま
I dangled, holding myself up
風が吹けば吹かれた方へ流されて
When the wind blows, I was blown away
我武者羅に走った汗を
The sweat of my labor was
ただの塩にしてきた人生も
Reduced to mere salt, so was my life
愛を知って 生きる意味を知った
I've learned the meaning of life, and it's because I've known love





Writer(s): Uru


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.