Uru - 娘より - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Uru - 娘より




娘より
From Daughter
手をつないで 帰っていく
Hand in hand we go home
家族の後ろ姿に
To the back of our family
想いを馳せる 窓越しに一人
I think about it through the window, alone
顔見る度 責めたりもした
Every time I saw your face, I blamed you
優しくされるのも嫌だった
I even hated being treated kindly
トゲだらけの咲かない花
A thorny flower that won't bloom
だけど何も言い返さず
But you never said anything back
帰ってくればいつでもそこに
You were always there when I came home
変わらない居場所を作ってくれていたよね
You always made a place for me
目を向けられれば見ないでと言い
If you looked at me, I told you not to
放って置かれれば見てよと言った
If you left me alone, I told you to look
裏返しでも 愛してくれた
You loved me even when I was upside down
今も色褪せない 記憶
Memories that still don't fade
本当はずっと 寂しかった
The truth is, I was always lonely
静かな夜に初めて見た
I saw it for the first time on a quiet night
仕事帰りの 小さな背中
Your small back on your way home from work
わざと離れて歩いてた
I walked away on purpose
綺麗な服を着て欲しかった
I wanted you to wear pretty clothes
あなたの想い 一つもわからないまま
I didn't understand your feelings at all
周りの人と比べられぬよう
So that you wouldn't be compared to others
悲しい思いをさせてしまわぬよう
So that you wouldn't be sad
自分のことは 後に回して
You put yourself last
全てを注いでくれた
And poured everything into me
どんなに遠く離れたとしても
No matter how far apart we are
共に過ごした日々がここにあるから
The days we spent together are here with me
大丈夫だよ 繋がっていける
It's okay, we'll stay connected
どこにいてもずっと そばで
No matter where you are, I'll always be by your side
もっと一緒にいて欲しいと
Even when I wanted to be with you more
裸足で追いかけて泣いた時も
Even when I chased you barefoot and cried
涙を流して 「本当にごめんね」と
With tears streaming down your face, you said "I'm so sorry"
強く抱きしめた
And held me tight
大切な何かを守るために
If you were protecting something important
伝え続けてくれていたのなら
If you kept telling me
やっと届いたよ ちゃんと届いたよ
I finally understand, I really understand
少し遅くてごめんね
I'm sorry I'm a little late
どんなに遠く離れたとしても
No matter how far apart we are
愛された記憶がここにあるから
The memories of being loved are here with me
寂しくないよ 繋がっていける
I'm not lonely, we'll stay connected
どこにいてもずっと そばで
No matter where you are, I'll always be by your side





Writer(s): Hiroshi Usami, Uru


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.