Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ゆらゆら
ゆらゆら
風に揺られてる
Schwankend,
schwankend,
vom
Wind
bewegt.
ゆらゆら
ゆらゆら
風に靡かせている
Schwankend,
schwankend,
lasse
ich
mich
vom
Wind
treiben.
つらつら
つらつら
糸に引かれてく
Gleite,
gleite,
werde
am
Faden
gezogen.
つらつら
つらつら
糸を引いてく
Gleite,
gleite,
ziehe
am
Faden.
いつかは辿り着ける日を
心に描きながら
Während
ich
mir
im
Herzen
ausmale,
eines
Tages
anzukommen,
鈍色巻く
明日に怯えては
立ち止まる
bleibe
ich
stehen,
ängstlich
vor
dem
trüben
Morgen.
生きてく力の弱さを
初めて知った時に
Als
ich
zum
ersten
Mal
die
Schwäche
meiner
Lebenskraft
erkannte,
「それでも信じて歩む」
"Trotzdem
daran
glauben
und
weitergehen"
–
その意味が
やっとわかった
diese
Bedeutung
habe
ich
endlich
verstanden.
ひらひら
ひらひら
薄く照らされる
Flatternd,
flatternd,
schwach
beleuchtet.
ひらひら
ひらひら
薄く仰いでる
Flatternd,
flatternd,
blicke
ich
schwach
nach
oben.
生きてく力の弱さを
初めて知った時に
Als
ich
zum
ersten
Mal
die
Schwäche
meiner
Lebenskraft
erkannte,
「それでも信じて歩む」
"Trotzdem
daran
glauben
und
weitergehen"
–
その意味が
やっとわかった
diese
Bedeutung
habe
ich
endlich
verstanden.
ひらひら
ひらひら
薄く照らされる
Flatternd,
flatternd,
schwach
beleuchtet.
ひらひら
ひらひら
薄く仰いでる
Flatternd,
flatternd,
blicke
ich
schwach
nach
oben.
生きてく力の弱さを
初めて知った時に
Als
ich
zum
ersten
Mal
die
Schwäche
meiner
Lebenskraft
erkannte,
「それでも信じて歩む」
"Trotzdem
daran
glauben
und
weitergehen"
–
その意味が
やっとわかった
diese
Bedeutung
habe
ich
endlich
verstanden.
凛と
魅せている
窓に誇る造花が
Die
stolze
Kunstblume,
die
sich
am
Fenster
präsentiert,
空に背を伸ばして
光を浴びている
streckt
sich
dem
Himmel
entgegen
und
badet
im
Licht.
確かなものを求めては
傷つき
破れながら
Während
ich
nach
etwas
Wahrem
suchte,
wurde
ich
verletzt
und
zerrissen,
それでもまた
立ち上がる
例えどんなに醜くても
aber
trotzdem
stehe
ich
wieder
auf,
egal
wie
hässlich
es
auch
sein
mag.
生きてく力の強さを
心に願った時
Als
ich
mir
im
Herzen
die
Stärke
wünschte,
weiterzuleben,
弱さを纏った自分も
許すことができた気がした
fühlte
es
sich
an,
als
könnte
ich
mein
von
Schwäche
umhülltes
Selbst
akzeptieren.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Uru, Daisuke Kawaguchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.