Uru - One More Time, One More Chance - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Uru - One More Time, One More Chance




One More Time, One More Chance
One More Time, One More Chance
これ以上何を失えば
What more do I have to lose
心は許されるの
For my heart to be forgiven
どれ程の痛みならば
How much pain must I endure
もういちど君に会える
To see you once again
One more time
One more time
季節よ うつろわないで
Oh, seasons don't you change
One more time
One more time
ふざけあった 時間よ
Memories of our laughter
くいちがう時はいつも
Whenever we disagreed
僕が先に折れたね
I was the first to break down
わがままな性格が
My selfish nature
なおさら愛しくさせた
Only made me love you more
One more chance
One more chance
記憶に足を取られて
Trapped in the memories of us
One more chance
One more chance
次の場所を選べない
I can't seem to move forward
いつでも捜しているよ
I'll always be searching for you
どっかに君の姿を
Somewhere, for a glimpse of your smile
向いのホーム 路地裏の窓
Across the street, in a forgotten corner
こんなとこにいるはずもないのに
Even though you're nowhere to be found
願いがもしも叶うなら
Oh, if my wishes came true
今すぐ君のもとへ
I would rush to your side this instant
できないことは もう何もない
There's nothing that I can't do anymore
すべてかけて抱きしめてみせるよ
I'll embrace you with everything I have
寂しさ紛らすだけなら
If it were just to forget the loneliness
誰でもいいはずなのに
Anyone would do
星が落ちそうな夜だから
But on this starless night
自分をいつわれない
I can't be untrue to myself
One more time
One more time
季節よ うつろわないで
Oh, seasons don't you change
One more time
One more time
ふざけあった 時間よ
Memories of our laughter
いつでも捜しているよ
I'll always be searching for you
どっかに君の姿を
Somewhere, for a glimpse of your smile
交差点でも 夢の中でも
At the intersection, in my dreams
こんなとこにいるはずもないのに
Even though you're nowhere to be found
奇跡がもしも起こるなら
Oh, if a miracle were to happen
今すぐ君に見せたい
I would show you right now
新しい朝 これからの僕
A brand new morning, the me from now on
言えなかった「好き」という言葉も
And the words I couldn't say, "I love you"
夏の思い出がまわる
Memories of our summer days come and go
ふいに消えた鼓動
My heartbeat that suddenly disappeared
いつでも捜しているよ
I'll always be searching for you
どっかに君の姿を
Somewhere, for a glimpse of your smile
明け方の街 桜木町で
As I wait for the express train, at Sakuragicho
こんなとこに来るはずもないのに
Even though you're nowhere to be found
願いがもしも叶うなら
Oh, if my wishes came true
今すぐ君のもとへ
I would rush to your side this instant
できないことは もう何もない
There's nothing that I can't do anymore
すべてかけて抱きしめてみせるよ
I'll embrace you with everything I have
いつでも捜しているよ
I'll always be searching for you
どっかに君の破片を
Somewhere, for a piece of you
旅先の店 新聞の隅
In a faraway shop, in the corner of a newspaper
こんなとこにあるはずもないのに
Even though you're nowhere to be found
奇跡がもしも起こるなら
Oh, if a miracle were to happen
今すぐ君に見せたい
I would show you right now
新しい朝 これからの僕
A brand new morning, the me from now on
言えなかった「好き」という言葉も
And the words I couldn't say, "I love you"
いつでも捜してしまう
I'll always be searching for you
どっかに君の笑顔を
Somewhere, for a glimpse of your smile
急行待ちの 踏切あたり
As I wait for the express train, at the crossing
こんなとこにいるはずもないのに
Even though you're nowhere to be found
命が繰り返すならば
Oh, if life were to repeat itself
何度も君のもとへ
I would return to your side again and again
欲しいものなど もう何もない
There's nothing else that I desire
君のほかに大切なものなど
Nothing is more precious than you





Writer(s): Masayoshi Yamazaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.