Uru - ドライフラワー - traduction des paroles en allemand

ドライフラワー - Urutraduction en allemand




ドライフラワー
Trockenblume
多分、私じゃなくていいね
Wahrscheinlich wäre ich nicht die Richtige für dich,
余裕のない二人だったし
Wir waren beide so angespannt,
気付けば喧嘩ばっかりしてさ
Und ehe wir uns versahen, stritten wir nur noch,
ごめんね
Es tut mir leid.
ずっと話そうと思ってた
Ich wollte schon die ganze Zeit darüber reden,
きっと私たち合わないね
Ich glaube, wir passen einfach nicht zusammen,
二人きりしかいない部屋でさ
In dem Zimmer, in dem nur wir beide waren,
貴方ばかり話していたよね
Hast immer nur du geredet.
もしいつか何処かで会えたら
Wenn wir uns irgendwann irgendwo wiedersehen,
今日の事を笑ってくれるかな
Wirst du dann über das Heute lachen können?
理由もちゃんと話せないけれど
Ich kann dir den Grund nicht richtig erklären,
貴方が眠った後に泣くのは嫌
Aber ich will nicht weinen, nachdem du eingeschlafen bist.
声も顔も不器用なとこも
Deine Stimme, dein Gesicht, deine ungeschickten Seiten,
全部全部 嫌いじゃないの
Ich mag sie alle, alle,
ドライフラワーみたい
Wie eine Trockenblume,
君との日々もきっときっときっときっと
Werden unsere Tage sicher, sicher, sicher, sicher
色褪せる
verblassen.
多分、君じゃなくてよかった
Wahrscheinlich war es besser, dass es nicht du warst,
もう泣かされることもないし
Ich werde nicht mehr zum Weinen gebracht,
「私ばかり」なんて言葉も
Und Worte wie "Immer nur ich"
なくなった
gibt es nicht mehr.
あんなに悲しい別れでも
Auch wenn es ein so trauriger Abschied war,
時間がたてば忘れてく
Vergisst man ihn mit der Zeit,
新しい人と並ぶ君は
Du, neben einer neuen Person,
ちゃんとうまくやれているのかな
Kommst du gut zurecht?
もう顔も見たくないからさ
Ich will dein Gesicht nicht mehr sehen,
変に連絡してこないでほしい
Also melde dich bitte nicht einfach so,
都合がいいのは変わってないんだね
Du bist immer noch so egoistisch,
でも無視できずにまた少し返事
Aber ich kann es nicht ignorieren und antworte wieder ein wenig.
声も顔も不器用なとこも
Deine Stimme, dein Gesicht, deine ungeschickten Seiten,
多分今も 嫌いじゃないの
Ich mag sie wahrscheinlich immer noch,
ドライフラワーみたく
Wie eine Trockenblume,
時間が経てば
Mit der Zeit,
きっときっときっときっと
wird es sicher, sicher, sicher, sicher
色褪せる
verblassen.
月灯りに魔物が揺れる
Im Mondlicht schwankt ein Dämon,
きっと私もどうかしてる
Sicher bin auch ich irgendwie verrückt,
暗闇に色彩が浮かぶ
In der Dunkelheit tauchen Farben auf.
赤黄藍色が胸の奥
Rot, Gelb und Blau in meinem Herzen,
ずっと貴方の名前を呼ぶ
Ich rufe immer wieder deinen Namen,
好きという気持ちまた香る
Das Gefühl, dich zu lieben, duftet wieder.
声も顔も不器用なとこも
Deine Stimme, dein Gesicht, deine ungeschickten Seiten,
全部全部 大嫌いだよ
Ich hasse sie alle, alle,
まだ枯れない花を
Diese noch nicht verwelkte Blume,
君に添えてさ
lege ich zu dir,
ずっとずっとずっとずっと
und bitte, bitte, bitte, bitte
抱えてよ
halte sie fest.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.