Paroles et traduction uuR - Bu Kafanın Ötesi Yok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu Kafanın Ötesi Yok
За гранью разума
Düşebilmen
için
yükselmen
lazım
Чтобы
упасть,
нужно
подняться
Yada
yükselebilmek
için
düşmemen
Или,
чтобы
подняться,
не
падать
Her
neyse
bunun
bi
önemi
yok
В
любом
случае,
это
не
имеет
значения
Ama
sürekli
yüksekte
olmanın
bi
sıkıntısı
vardır
Но
в
постоянном
подъеме
есть
проблема
Yüksek
hiç
bi
zaman
yetmez
Высоты
никогда
не
бывает
достаточно
Hep
daha
fazlasını
istersin
Ты
всегда
хочешь
большего
Daha
fazlasını
ve
daha
fazlasını
Больше
и
больше
Yok
bu
kafanı
ötesi
yok
Нет,
за
гранью
этого
разума
ничего
нет
Ama
koy
sen
bi
bardak
daha
koy
koy
Но
налей
еще
стаканчик,
налей,
налей
Koy
bu
kafanın
ötesi
yok
Налей,
за
гранью
этого
разума
ничего
нет
Ama
koy
sen
koy
bir
bardak
daha
koy
koy
koy
koy
Но
налей,
налей
еще
стаканчик,
налей,
налей,
налей
Yok
bu
kafanın
ötesi
yok
Нет,
за
гранью
этого
разума
ничего
нет
Al
duman
ver
duman
içtiğin
an
Вдохни
дым,
выдохни
дым,
в
тот
момент,
когда
ты
куришь
Düşünce
dersin
bak
burası
son
durak
Ты
думаешь:
"Вот
она,
последняя
остановка"
Dura
dura
hayaller
bozulur
Мечты
рушатся
от
промедления
İcraate
geçtik
biz
de
durum
bu
Мы
начали
действовать,
вот
как
обстоят
дела
Bugün
çok
içersen
dün
unutulur
Если
сегодня
много
выпьешь,
забудешь
вчерашний
день
Bi
orospuya
tercih
ettik
biz
anasonu
Мы
предпочли
анис
шлюхе
Bak
bu
sana
soru
Вот
тебе
вопрос
Duman
alsın
otum
Пусть
дым
поглотит
мою
травку
Diyenlerin
hepsi
yedi
bu
boku
Все,
кто
так
говорил,
съели
это
дерьмо
Yavşak
dolu
sağı
solu
Полно
подонков
повсюду
Bi
bizim
için
mi
yapmışlar
karakolu
Неужели
полицейский
участок
построили
только
для
нас?
Hayatın
kirli
gerçeği
Грязная
правда
жизни
Kanundışı
bütün
benim
hislerim
Все
мои
чувства
вне
закона
Bunun
böyle
olmasını
onlar
istedi
Они
хотели,
чтобы
все
было
так
İçimdeki
temiz
çocuk
oldu
bally-G
Чистый
ребенок
внутри
меня
стал
Балли-Джи
Geri
bi
dur
Остановись
на
секунду
Dumanı
çek
Затянись
дымом
Bunu
duyan
herkes
delirecek
Каждый,
кто
это
услышит,
сойдет
с
ума
Ölmemiş
bu
kafasına
sık
Он
не
умер,
выстрели
ему
в
голову
Gözler
kırmızı
suratlar
asık
Глаза
красные,
лица
хмурые
Benim
adım
uur
Меня
зовут
Уур
Bura
Keçiören
uzak
dur
Это
Кечиорен,
держись
подальше
Yook
bu
kafanı
ötesi
yok
Неет,
за
гранью
этого
разума
ничего
нет
Ama
koy
sen
bi
bardak
daha
koy
koy
Но
налей
еще
стаканчик,
налей,
налей
Koy
bu
kafanın
ötesi
yok
Налей,
за
гранью
этого
разума
ничего
нет
Ama
koy
sen
koy
bir
bardak
daha
koy
koy
koy
koy
Но
налей,
налей
еще
стаканчик,
налей,
налей,
налей
Kafalar
kapkara
Головы
темные
Keçiören
ankara
Кечиорен,
Анкара
Sen
kaçana
kadar
Пока
ты
не
убежишь
Biz
azraille
oturduk
kumara
Мы
играли
в
азартные
игры
со
смертью
Bu
müzik
tüm
katillerin
Эта
музыка
для
всех
убийц
Sanki
kitler
ak47
Как
будто
комплекты
АК-47
Rahatsız
olan
apartman
sakinleri
Для
обеспокоенных
жителей
квартир
İçin
bi
kapak
alın
sakinleşin
Примите
таблетку
и
успокойтесь
Bizde
hayat
son
ses
У
нас
жизнь
на
полную
громкость
Sanki
her
zaman
son
sex
Как
будто
всегда
последний
секс
Kafalar
dublex
Головы
дуплекс
Tek
ve
sek
bizde
komplex
У
нас
комплекс
одиночества
и
восьмерки
Stresse
yer
yok
gangsterler
kornflex
Нет
места
стрессу,
гангстеры
едят
кукурузные
хлопья
Ayağını
denk
al
yoksa
görürsün
ebenin
yanışını
Будь
осторожен,
иначе
увидишь,
как
горит
твоя
задница
Allah
affeder
ama
bu
adamlar
affetmez
yanlışını
Бог
простит,
но
эти
парни
не
простят
твоей
ошибки
Geri
bi
dur
Остановись
на
секунду
Dumanı
çek
Затянись
дымом
Bunu
duyan
herkes
deliricek
Каждый,
кто
это
услышит,
сойдет
с
ума
Ölmemiş
bu
kafasına
sık
Он
не
умер,
выстрели
ему
в
голову
Gözler
kırmızı
suratlar
asık
Глаза
красные,
лица
хмурые
Benim
adım
uur
Меня
зовут
Уур
Bura
Keçiören
uzak
dur
Это
Кечиорен,
держись
подальше
Bunun
adı
yeni
rakı
Это
называется
"Yeni
Rakı"
Herkes
giderse
de
kafası
kalır
Даже
если
все
уйдут,
разум
останется
Başka
nasıl
çıkar
hayatın
tadı
Как
еще
почувствовать
вкус
жизни?
Sen
hiç
duydun
mu
bayılan
Angaralı
Ты
когда-нибудь
слышал
о
жителе
Анкары,
который
потерял
сознание?
Yok
bu
kafanı
ötesi
yok
Нет,
за
гранью
этого
разума
ничего
нет
Ama
koy
sen
bi
bardak
daha
koy
koy
Но
налей
еще
стаканчик,
налей,
налей
Koy
bu
kafanın
ötesi
yok
Налей,
за
гранью
этого
разума
ничего
нет
Ama
koy
sen
koy
bir
bardak
daha
koy
koy
koy
koy
Но
налей,
налей
еще
стаканчик,
налей,
налей,
налей
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Uur
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.