Veryraredome - hagyjuk veszni - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Veryraredome - hagyjuk veszni




hagyjuk veszni
пусть все пропадает
Hidd el, nekem ugyanolyan nehéz
Поверь, мне так же тяжело.
Akármit teszek (ja), ez belülről emészt fel
Что бы я ни делал (да), это пожирает меня изнутри.
Csak látni az arcod
Просто увидеть твое лицо.
Érezni akarlak még egyszer
Я хочу почувствовать тебя еще раз.
Twenty-three, ten
Двадцать три, десять.
Szól a harang vasárnap délben
Колокол звонит в воскресенье в полдень.
Hol maradsz? Hát mondd már, mit akarsz!
Где ты будешь? Скажи мне, чего ты хочешь!
Mindenem tied, ez sem elég, nem
Все мое принадлежит тебе, но тебе и этого мало, не так ли?
Lelkem utolsó cseppjéig kifacsarsz
Ты выжимаешь меня до последней капли души.
Még mindig szólnak a fejemben a hangok
Голоса в моей голове все еще звучат,
Utánad kiált az összes
Все они кричат тебе вслед.
De a szemébe nem tudok egy szót se
Но я не могу вымолвить ни слова,
Elvitted magaddal őket
Ты забрала их с собой.
Ne kérdezd, hogy mit kéne tennem
Не спрашивай, что мне делать,
Mert én se tudom, hogy mit érzek
Потому что я сам не знаю, что чувствую.
Szavaim mindig félre mennek
Мои слова всегда расходятся с делом,
Hagyjuk hát veszni
Так давай позволим всему пропасть.
Az egészet
Всему.
Honnan tudjuk, hogy itt a vége?
Откуда нам знать, что это конец?
Honnan tudjuk, hogy nincsen másnap?
Откуда нам знать, что завтра не наступит?
Ketten együtt, kéz a kézben
Вместе, рука об руку,
Átadjuk magunk a hallgatásnak
Мы отдаемся тишине.
Miért fáj az, hogy létezem?
Почему мне больно от того, что я существую?
Pécsi cím van a bélyegen
На марке стоит адрес Печ.
Minden jóban van rossz is, az érzésem felemás
В каждом хорошем есть и плохое, мои чувства неоднозначны.
Jobb így, mielőtt végleg megutálsz
Так лучше, чем если бы ты окончательно меня возненавидела.
A zene meg az alkohol se feledtetheti el
Ни музыка, ни алкоголь не смогут заставить меня забыть,
Hogy milyen vele
Как хорошо было с тобой.
Csak a kezedet fogjam
Просто держать тебя за руку…
Ennyi kéne, nem kellenek nekem a gyógyszerek!
Мне больше ничего не нужно, мне не нужны таблетки!
Néha visszaugranék arra a napra
Иногда я хотел бы вернуться в тот день.
Vele-velem a karma, mégis bennem a karma
С ней-со мной карма, и все же карма во мне.
Vele-vele akarna, mégis velem maradna (ja)
Она-она бы захотела, но все же осталась бы со мной (да).
Épp ezért ne kérdezd...
Вот почему не спрашивай...
Ne kérdezd, hogy mit kéne tennem
Не спрашивай, что мне делать,
Mert én se tudom, hogy mit érzek
Потому что я сам не знаю, что чувствую.
Szavaim mindig félre mennek
Мои слова всегда расходятся с делом,
Hagyjuk hát veszni
Так давай позволим всему пропасть.
Az egészet
Всему.
Honnan tudjuk, hogy itt a vége?
Откуда нам знать, что это конец?
Honnan tudjuk, hogy nincsen másnap?
Откуда нам знать, что завтра не наступит?
Ketten együtt, kéz a kézben
Вместе, рука об руку,
Átadjuk magunk a hallgatásnak
Мы отдаемся тишине.
Miért fáj az, hogy létezem?
Почему мне больно от того, что я существую?
Pécsi cím van a bélyegen
На марке стоит адрес Печ.
Minden jóban van rossz is, az érzésem felemás
В каждом хорошем есть и плохое, мои чувства неоднозначны.
Jobb így, mielőtt végleg megutálsz
Так лучше, чем если бы ты окончательно меня возненавидела.
Ahhoz képest, hogy a Védát is
При том, что Веду я знаю
Kb. fél éve ismerem
Всего полгода,
Azóta, hogy a Dömével összejött
С тех пор как они с Доме стали встречаться.
Sőt, még kevesebb
Даже меньше.
Őt is nagyon szeretem
Я ее тоже очень люблю.
Én is kibaszottul szeretlek!
Я тебя, блин, тоже люблю!
Geci így hallani, vágjátok?
Геци, как же это приятно слышать, режем?
Tehát hogyha a külvilág ezt látja
То есть, если внешний мир видит это...
Azért is örülök, mer' hogy a Döme is boldog akkor
Я тоже рад, потому что Доме тогда счастлив.
Akkor úgymond... (amúgy a Döme...)
Тогда, так сказать... (кстати, Доме...)
Akkor olyan részről én is boldog vagyok
Тогда и я счастлив с этой стороны.
Ez igaz! Tesó, ez mennyire igaz! Tesó...
Это правда! Братан, как же это верно! Братан...
Twenty-three, ten
Двадцать три, десять.





Writer(s): Lukács Döme, Veryraredome


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.