vlakruv - Прощай (Outro) - traduction des paroles en allemand

Прощай (Outro) - vlakruvtraduction en allemand




Прощай (Outro)
Lebewohl (Outro)
Я, можно сказать, не спала всю ночь
Ich habe, sozusagen, die ganze Nacht nicht geschlafen
Я когда вышла из сети
Als ich offline ging
Я, наверное, где-то может быть, где-то пару часов поспала
Habe ich vielleicht, irgendwo, ein paar Stunden geschlafen
И опять встала. И потом долго не могла, уснуть
Und bin dann wieder aufgestanden. Und konnte dann lange nicht einschlafen
Я долго думала и вот пришла к такому выводу
Ich habe lange nachgedacht und bin zu folgendem Schluss gekommen
Я не знаю. Может быть, это идет на подсознательном уровне
Ich weiß nicht. Vielleicht ist es etwas Unterbewusstes
Может быть, где-то внутри. Сердце, душа. Не знаю
Vielleicht, irgendwo tief drinnen. Herz, Seele. Ich weiß es nicht
Понимает, что просто не тот человек
Versteht, dass du einfach nicht die richtige Person bist
И по этому я не могу разобраться в чувствах
Und deswegen kann ich meine Gefühle nicht einordnen
Не могу разобраться в себе
Ich kann mich nicht mit mir selbst auseinandersetzen
Не могу определиться
Ich kann mich nicht entscheiden
Я не хочу как-то этими словами тебя ещё сильнее обидеть
Ich möchte dich mit diesen Worten nicht noch mehr verletzen
Я и так понимаю. Что тебе обидно
Ich verstehe es auch so, dass du verletzt bist
В общем, я уже ничего не могу
Im Allgemeinen kann ich nichts mehr tun
Прости ещё раз
Verzeih mir noch einmal
Ты ушла и оставив лишь воспоминание
Du bist gegangen und hast nur Erinnerungen hinterlassen
В сердце пустота. Ты его разбила
In meinem Herzen ist Leere. Du hast es gebrochen
Да, я знаю, что я не лучший
Ja, ich weiß, dass ich nicht der Beste bin
Но написал. Этот альбом для тебя
Aber ich habe dieses Album für dich geschrieben
Ты стала мне настолько близкой
Du bist mir so nahe geworden
Чем подруги и мои друзья
Mehr als Freundinnen und meine Freunde
Я полюбил твою улыбку
Ich habe dein Lächeln geliebt
И сверкающие глаза
Und deine strahlenden Augen
Ты сказала. Давай останемся друзьями
Du hast gesagt: Lass uns Freunde bleiben
Но в эту холодную ночь меня не станет
Aber in dieser kalten Nacht werde ich nicht mehr sein
Я же говорил, что я любил тебя
Ich habe dir doch gesagt, dass ich dich geliebt habe
Я же говорил, что ты нужна мне была
Ich habe dir doch gesagt, dass ich dich gebraucht habe
Теперь холодные ночи. Нас разделяют
Jetzt trennen uns kalte Nächte
А мы с тобой просто устали
Und wir sind einfach müde geworden
Мы устали ждать чуда
Wir sind müde, auf ein Wunder zu warten
Мы устали. Делать вид, что ничего не будет
Wir sind müde, so zu tun, als ob nichts passieren würde
И с этого дня, каждое холодное утро, напоминает мне тебя
Und von diesem Tag an, erinnert mich jeder kalte Morgen an dich
Привет, я знаю, что ты не хочешь меня больше видеть и слышать
Hallo, ich weiß, dass du mich nicht mehr sehen und hören willst
Но знай, я всегда тебя любил
Aber wisse, ich habe dich immer geliebt
Я бы позвонил тебе
Ich würde dich anrufen
Чтобы проверить. У тебя всё ли хорошо?
Um zu überprüfen, ob es dir gut geht
Без тебя очень, правда сложно
Ohne dich ist es wirklich schwer
Я всегда рядом, буду, если нужен. Ты это знаешь
Ich bin immer für dich da, wenn du mich brauchst. Das weißt du
Спасибо тебе за всё!
Danke für alles!
Прощай!
Lebewohl!





Writer(s): Vlakruv


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.