Paroles et traduction voXXclub - Der Himmel war blau (Live aus Neu-Ulm / 2016)
Der Himmel war blau (Live aus Neu-Ulm / 2016)
The Sky Was Blue (Live from Neu-Ulm / 2016)
I
bi
aufgestiegen
I
climbed
Weil
i
war
alloa,
Because
I
was
alone,
Woit
i
nur
sei.
Where
I
just
wanted
to
be.
Meine
freind,
warn
wegfahren
My
friends
had
gone
away
Und
i
woit
heid
ned
mit
And
I
didn't
want
to
go
with
them
today
Ha
me
afn
Weg
mocht
I
made
my
own
way
Und
woas
ned
wohin
And
didn't
know
where
Af
einer
saftigen
Wiesen
On
a
lush
meadow
Zwischen
Enzian
und
Klee
Between
gentian
and
clover
Hab
i
in
da
ferne
die
Hütten
Stehn
sehn
I
saw
the
cabins
stand
in
the
distance
Da
hat
sie
rausgschaut
mit
strohblonde
Haar.
There
she
looked
out
with
her
strawberry
blonde
hair.
I
hab
des
Gefühl
ned
kennt
was
Dan
in
mir
war.
I
didn't
know
the
feeling
that
was
inside
me
then.
Und
der
Himmel
war
blau
und
die
Sonn
Hod
gscheint
And
the
sky
was
blue
and
the
sun
shone
De
Vögel
Han
zwitschert
und
de
Kirchenglocken
gläut!
The
birds
chirped
and
the
church
bells
rang!
Von
der
höh
schreit
da
Jodler
von
da
höh
(johladrihi)
From
the
height
the
yodeler
cries
from
the
height
(johladrihi)
Des
is
zum
niederknien
schä
It's
to
kneel
down
and
feel
shame
Und
da
Himmel
war
blau
war
blau!
And
the
sky
was
blue,
was
blue!
Sie
sagt
griasde
bua
(griasde
bua)
She
says
hello
boy
(hello
boy)
Wo
kumst
du
her?
Where
are
you
coming
from?
Bist
Miad
hosd
Hunger
kumst
eine
zu
mir?
Are
you
tired,
hungry,
will
you
come
in
with
me?
Ihre
kirschroten
Lippen,
Her
cherry
red
lips,
Ham
mi
dann
angelacht
Then
smiled
at
me
I
ha
des
Gefühl
ned
kennt
was
dann
in
mir
war!
I
didn't
know
the
feeling
that
was
then
in
me!
Als
i
am
morgen
den
Berg
runter
geh,
As
I
walked
down
the
mountain
in
the
morning,
Die
Alpen
noch
grüner
und
feuchter
der
Klee!
The
Alps
still
greener
and
the
clover
wetter!
Da
is
ma
kuma
als
gäbe
es
kein
heut!!!
It
came
over
me
as
if
there
were
no
today!!!
Und
i
war
da
wuideste
Bua
auf
der
Welt!!!
And
I
was
the
wildest
boy
in
the
world!!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hermann Niesig, Tamara Olorga, Martin Simma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.