voXXclub - I red wie mir der Schnabel (Live aus Neu-Ulm / 2016) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction voXXclub - I red wie mir der Schnabel (Live aus Neu-Ulm / 2016)




I red wie mir der Schnabel (Live aus Neu-Ulm / 2016)
I Talk Like My Beak (Live from Neu-Ulm / 2016)
Wer du bist und wo du herkummst heart das Ohr
Your ear knows who you are and where you come from
Die Muadda und der Vater machens da vor
Your mother and father set the example for you
Dei Sproch is dir scho immer als Geschenk gegeben
Your language is a gift that was given to you from the start
Vo' deine Leid vo' deine Freind des konn da niemand nehmen
No one can take that away from your people, from your friends
Ab und zu do überholt mei Mund mei Verstand
Now and then, my mouth overtakes my mind
Es sprudelt aus mir raus bin außer Rand und Band
It bubbles out of me, I'm out of control
I bin koa Goethe bin koa Kleist i bin oafach i
I'm no Goethe, no Kleist, I'm just me
Kumm samma glei per Du wer braucht schon des per Sie
Let's be on a first-name basis, who needs this formal "Sie"
Mei Herz liegt auf der Zung wos für mi hingehört
My heart is on my tongue, where it belongs
I sog da immer ehrlich was ma gfoit und was mi stört
I always tell you honestly what I like and what bothers me
I red wi mia da Schnobel gwochsn is
I talk like my beak has grown
Aus Eloquenz mach i halt net koa Gschiss
I don't give a damn about eloquence
Koa Blatt vorm Mund des mocht mi oafach aus
No leaf in front of my mouth, that's just me
Glernt hob is freili von zuhaus
Of course, I learned it from home
Doagaff, Kletzn, Kirchenrutschen
Dopey, snotty, church slider
Schneizer, Hammel, Rotzbua, Pflotschn
Show-off, muttonhead, snot-nosed kid, clumsy oaf
Schlapfenwappler, dumme Blunz
Slipper wobbler, stupid sausage
Millipanscher, Zwidawuazn
Penny pincher, stubborn mule
Schoassaufschmecker, Gschaftlhuaba
Smartass, busybody
Gschichtldrucker, Radaubruada
Storyteller, rowdy brother
I red wia mia da Schnobel gwochsen is
I talk like my beak has grown
Na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na
In da Schui do brings da bei wiesd sprechen sollst
In school, they teach you how to speak
Du wirst gequält solang bis sich dei Zunge rollt
You're tormented until your tongue rolls
Duden Knigge hob i dicke des mocht koan Spass
Duden, Knigge, I have them thick, it's no fun
G'spuite Höflichkeit des is a richtiga Schoass
Fake politeness, that's a real joke
Ehrlich währt am längsten des woa immer scho so
Honesty is the best policy, it's always been that way
Ich spreche wies mir passt ungehobelt und roh
I speak as I please, rough and raw
Koa drumherum nur grad heraus des is mei Devisen
No beating around the bush, just straight out, that's my motto
Blümchen sind koa Sproch die gehörn auf die Wiesn
Flowers are not a language, they belong in the meadows
Mei Herz liegt auf der Zung wo's für mi hingehört
My heart is on my tongue, where it belongs
I sog da immer ehrlich was ma gfoit und was mi stört
I always tell you honestly what I like and what bothers me
I red wi mia da Schnobel gwochsn is
I talk like my beak has grown
Aus Eloquenz mach i halt net koa Gschiss
I don't give a damn about eloquence
Koa Blatt vorm Mund des mocht mi oafach aus
No leaf in front of my mouth, that's just me
Glernt hob is freili von zuhaus
Of course, I learned it from home
Doagaff, Kletzn, Kirchenrutschen
Dopey, snotty, church slider
Schneizer, Hammel, Rotzbua, Pflotschn
Show-off, muttonhead, snot-nosed kid, clumsy oaf
Schlapfenwappler, dumme Blunz
Slipper wobbler, stupid sausage
Millipanscher, Zwidawuazn
Penny pincher, stubborn mule
Schoassaufschmecker, Gschaftlhuaba
Smartass, busybody
Gschichtldrucker, Radaubruada
Storyteller, rowdy brother
I red wia mia da Schnobel gwochsen is
I talk like my beak has grown
Gottverdeckl nundadia
Goodness gracious, what gibberish
hura seich verstöht ma nia
That nonsense, I never understand it
Asone Schiessdräck
Such rubbish
Was seisch du do
What are you saying?
I ka di eifach nöd verstoh
I simply can't understand you
I red wi mia da Schnobel gwochsn is
I talk like my beak has grown
Aus Eloquenz mach i halt net koa Gschiss
I don't give a damn about eloquence
Koa Blatt vorm Mund des mocht mi oafach aus
No leaf in front of my mouth, that's just me
Glernt hob is freili von zuhaus
Of course, I learned it from home
Doagaff, Kletzn, Kirchenrutschen
Dopey, snotty, church slider
Schneizer, Hammel, Rotzbua, Pflotschn
Show-off, muttonhead, snot-nosed kid, clumsy oaf
Schlapfenwappler, dumme Blunz
Slipper wobbler, stupid sausage
Millipanscher, Zwidawuazn
Penny pincher, stubborn mule
Schoassaufschmecker, Gschaftlhuaba
Smartass, busybody
Gschichtldrucker, Radaubruada
Storyteller, rowdy brother
I red wia mia da Schnobel gwochsen is
I talk like my beak has grown
Na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na
Doagaff, Kletzn, Kirchenrutschen
Dopey, snotty, church slider
Schneizer, Hammel, Rotzbua, Pflotschn
Show-off, muttonhead, snot-nosed kid, clumsy oaf
Schlapfenwappler, dumme Blunz
Slipper wobbler, stupid sausage
Millipanscher, Zwidawuazn
Penny pincher, stubborn mule
Schoassaufschmecker, Gschaftlhuaba
Smartass, busybody
Gschichtldrucker, Radaubruada
Storyteller, rowdy brother
Na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na





Writer(s): HENRIK ROGER, MICHAEL HARTINGER, KORBINIAN ARENDT, STEFAN RAAFLAUB, FLORIAN CLAUS, CHRISTIAN SCHILD


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.