voXXclub - Nur für uns - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction voXXclub - Nur für uns




Nur für uns
Just for Us
Wir kennen uns ne halbe Ewigkeit,
We've known each other for half an eternity,
Haben die Kindheit zusammen verbracht,
Spent our childhood side by side,
Haben Freud und Leid geteilt, mal geweint und oft gelacht.
Shared joy and sorrow, sometimes cried and often laughed.
Sind um die Häuser gezogen bis zum Morgengrauen.
Roamed the streets until the break of dawn.
Wir haben uns nie was vorgelogen,
We've never lied to each other,
Können uns alles anvertrauen.
Can confide in each other completely.
Doch viel zu selten sagt man "Danke, wie schön das es dich gibt!"
But far too rarely do we say, "Thank you, it's so good to have you!"
Heute feiern wir uns. Und das ist unser Lied:
Today we celebrate ourselves. And this is our song:
Nur für uns leuchtet heut Nacht dieses Feuerwerk. Golden scheint der Horizont überm Tal und überm Berg.
Just for us, these fireworks light up the night. The horizon shines golden over the valley and the mountain.
Nur für uns leuchtet heut Nacht dieses Feuerwerk.
Just for us, these fireworks light up the night.
Wie ein Komet, der hoch am Himmel steht (der hoch am Himmel steht).
Like a comet high in the sky (high in the sky).
(Hintergrund zwischendurch: "Wheo... wuhoho")
(Background vocals: "Wheo... wuhoho")
Wir feiern die Freundschaft,
We celebrate friendship,
Wir feiern das Leben,
We celebrate life,
Wir feiern die Menschen, die uns täglich Hoffnung geben.
We celebrate the people who give us hope every day.
Wir feiern die Freundschaft, wir feiern das Leben,
We celebrate friendship, we celebrate life,
Wir feiern dich und uns und alle die wir lieben.
We celebrate you and us and all those we love.
Wenn ich mal am Boden liege reichst du mir deine Hand.
When I'm down, you reach out your hand.
Wenn ich den Kopf verliere, leihst du mir deinen Verstand.
When I lose my head, you lend me your mind.
Hab ich zu tief ins Glas geschaut, trägst du mich wieder heim.
If I've had one too many, you carry me home.
Und wenn's mal bremslig wird, dann stehst du für mich ein.
And when things get rough, you stand up for me.
Viel zu selten sagt man "Danke, wie schön das es dich gibt!"
Far too rarely do we say, "Thank you, it's so good to have you!"
Heute feiern wir uns. Und das ist unser Lied:
Today we celebrate ourselves. And this is our song:
Nur für uns leuchtet heut Nacht dieses Feuerwerk. Golden scheint der Horizont überm Tal und überm Berg.
Just for us, these fireworks light up the night. The horizon shines golden over the valley and the mountain.
Nur für uns leuchtet heut Nacht dieses Feuerwerk.
Just for us, these fireworks light up the night.
Wie ein Komet, der hoch am Himmel steht (der hoch am Himmel steht).
Like a comet high in the sky (high in the sky).
(Hintergrund zwischendurch: "Wheo... wuhoho")
(Background vocals: "Wheo... wuhoho")
Wir feiern die Freundschaft,
We celebrate friendship,
Wir feiern das Leben,
We celebrate life,
Wir feiern die Menschen, die uns täglich Hoffnung geben.
We celebrate the people who give us hope every day.
Wir feiern die Freundschaft, wir feiern das Leben,
We celebrate friendship, we celebrate life,
Wir feiern dich und uns und alle die wir lieben.
We celebrate you and us and all those we love.
Ah...
Ah...
Nur für uns leuchtet heut Nacht dieses Feuerwerk.
Just for us, these fireworks light up the night.
Haa...
Haa...
Nur für uns leuchtet heut Nacht dieses Feuerwerk. Golden scheint der Horizont überm Tal und überm Berg.
Just for us, these fireworks light up the night. The horizon shines golden over the valley and the mountain.
Nur für uns leuchtet heut Nacht dieses Feuerwerk.
Just for us, these fireworks light up the night.
Wie ein Komet, der hoch am Himmel steht (der hoch am Himmel steht).
Like a comet high in the sky (high in the sky).
(Hintergrund zwischendurch: "Wheo... wuhoho")
(Background vocals: "Wheo... wuhoho")
Wir feiern die Freundschaft,
We celebrate friendship,
Wir feiern das Leben,
We celebrate life,
Wir feiern die Menschen, die uns täglich Hoffnung geben.
We celebrate the people who give us hope every day.
Wir feiern die Freundschaft, wir feiern das Leben,
We celebrate friendship, we celebrate life,
Wir feiern dich und uns und alle die wir lieben.
We celebrate you and us and all those we love.
...
...
Und alle die wir lieben
And all those we love
Alle, die wir lieben.
All those we love.





Writer(s): HENRIK ROGER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.