Paroles et traduction w-inds. - Paradox (Rumor Style)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paradox (Rumor Style)
Paradox (Rumor Style)
いつからか思ってた
時々
気付いてた
For
some
time
I
felt
it
Sometimes
I
noticed
it
他の人を理解ることって
きっと難しいね
To
understand
others
It's
probably
difficult,
yes
本当に好きなモノ
手に入れたのは
いつ?
When
did
I
ever
get
my
hands
on
the
things
I
actually
love?
自分の選ぶ夢さえも
たまに見失いそう
Even
the
dreams
I
choose
for
myself
Sometimes
I
start
to
lose
sight
of
誰かに見せる笑顔も
君だけが見た涙も
The
smile
I
show
others
The
tears
that
only
you've
seen
too
きっと同じ自分で
Surely
belong
to
the
same
me
偽りない素顔だって
この先
This
honest
and
open
face
of
mine
Ahead
どれだけ
君は
見抜くだろう
To
what
degree
will
you
see
through
it?
抱きしめたい時に
伝えようとしても
When
it's
time
to
embrace
you
When
I
try
to
tell
you
強がりなこの気持ちが
なかなか許さない
My
stubborn
feelings
don't
allow
it
Lookin'
for
my
place
終わらない旅路の途中で
Lookin'
for
my
place
In
the
middle
of
an
endless
journey
消えてはまた浮かぶような
いつもparadox抱えてる
Disappearing
then
emerging
again
I
always
have
a
paradox
捜し続けた
day
& night
声にならない程のcry
Searched
for
days
and
nights
A
cry
which
couldn't
be
uttered
できることなら全てを
二人で感じたい
If
possible
I'd
feel
it
all
with
you
それでも自分なりの
歩んできた過程で
Even
so
throughout
the
process
I've
built
up
for
myself
答えを欲しがっている
そんなparadox抱えてる
I
have
a
paradox
asking
for
answers
流れてく時代の中
だけど変わらない
何かに
In
the
midst
of
an
era
flowing
by
Yet
something
unchanging
夢中になれる瞬間は
いつも守ってたい
Moments
I
can
throw
myself
into
I
want
to
protect
always
大切なものすべてに
順序はつけられなくて
All
the
things
that
are
important
to
me
I
can't
decide
on
their
order
in
失いたくないから
Because
I
don't
want
to
lose
them
夢に泣く愛じゃない
きっとそれだけは
A
love
without
a
tearful
dream
That
much
I'm
sure
of
二人の真実
Our
truth,
our
only
明日を描けること
昨日に寄り添うこと
The
ability
to
picture
tomorrow
To
lean
on
yesterday
今日の壁
超えるために
どちらも欠かせない
To
get
over
today's
hurdle
I
need
both
of
those
Lookin'
for
my
place
行く先もわからない道を
Lookin'
for
my
place
A
road
where
even
the
destination
is
unknown
選び始めた
心には
いつもparadox抱えてる
Started
out
choosing
it
In
my
heart
I
always
bear
a
paradox
変化を好む
day
& night
だけど止められないcry
Days
and
nights
where
I
favor
change
Yet
what
can't
be
stopped
are
my
cries
目に見えない葛藤も
君だけは認めて
You
alone
recognize
the
struggles
I
face
that
remain
invisible
それでも弱いところ
見せたくない気持ちは
Even
so
feelings
of
weakness
I
don't
want
to
show
いつも隣り合わせのよう
そんなparadox気づいて
Always
seem
to
be
right
there
A
paradox
like
that
Notice
it
抱きしめたい時に
伝えようとしても
When
it's
time
to
embrace
you
When
I
try
to
tell
you
強がりなこの気持ちが
なかなか許さない
My
stubborn
feelings
don't
allow
it
Lookin'
for
my
place
終わらない旅路の途中で
Lookin'
for
my
place
In
the
middle
of
an
endless
journey
消えてはまた浮かぶような
いつもparadox抱えてる
Disappearing
then
emerging
again
I
always
have
a
paradox
捜し続けた
day
& night
声にならない程のcry
Searched
for
days
and
nights
A
cry
which
couldn't
be
uttered
できることなら全てを
二人で感じたい
If
possible
I'd
feel
it
all
with
you
それでも自分なりの
歩んできた過程で
Even
so
throughout
the
process
I've
built
up
for
myself
答えを欲しがっている
そんなparadox抱えてる
I
have
a
paradox
asking
for
answers
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hiroaki Hayama
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.