Paroles et traduction w-inds. - Shangri-La
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
神秘の黒い瞳(Black
eyes)
バンブーのような精神(Mind)
Таинственные
чёрные
глаза
(Black
eyes),
стойкий,
как
бамбук,
дух
(Mind)
異(い)なる生活様式(Lifestyle)
故に純な微笑(Smile)
Иной
образ
жизни
(Lifestyle),
оттого
такая
чистая
улыбка
(Smile)
広大(ひろ)いOur
Asia
この大地で君に逢えた奇跡
Просторы
нашей
Азии,
чудо
встретить
тебя
на
этой
земле
Shangri-Laきっとこの地が古(いにしえ)の伝説のユートピア
Шангри-Ла,
это
место,
должно
быть,
та
самая
легендарная
утопия
Shangri-Laそっと蝶が君の肩に止まる
Шангри-Ла,
бабочка
тихонько
садится
тебе
на
плечо
舞って散る花のように過ぎ去ってく刹那
Мгновение,
проходящее,
как
кружащиеся
в
танце
и
опадающие
лепестки
...Is
this
real
or
a
dream?
...Это
реальность
или
сон?
内に秘めた原色の夢
Сокровенная
мечта
в
ярких
красках
僕がかつて失くしたモノ
То,
что
я
когда-то
потерял
もう一度夢見たい
Хочу
увидеть
этот
сон
ещё
раз
心奏でよ
シタールの音(ね)愛に言葉は要らない
Звучи,
сердце
моё,
под
звуки
ситара,
для
любви
слова
не
нужны
Shangri-Laずっと此処にはいられない...
旅の途中の身
Шангри-Ла,
я
не
могу
здесь
остаться...
Я
всего
лишь
странник
Shangri-Laそっと心が夕焼けに染まる
Шангри-Ла,
моё
сердце
тихонько
окрашивается
в
цвет
заката
待っているのはいつだって
そう
サヨナラ
Меня
всегда
ждёт
одно
и
то
же
— прощание
...Good-bye
goes
by
...Прощание
приближается
From
east
to
west
С
востока
на
запад
終わらない旅路で遇(あ)う総(すべ)て
忘れない
В
бесконечном
путешествии
я
не
забуду
все
наши
встречи
So
let
it
be[偶然の先には]
Так
пусть
будет
[После
случайной
встречи]
Let
it
be[あの日、君が待ってた]シャングリラ
Так
пусть
будет
[В
тот
день,
ты
ждала
меня]
в
Шангри-Ла
Oh...
Shangri-La!
Oh...
Шангри-Ла!
Shangri-Laきっとこの地が古(いにしえ)の伝説のユートピア
Шангри-Ла,
это
место,
должно
быть,
та
самая
легендарная
утопия
Shangri-Laそっと蝶が君の肩に止まる
Шангри-Ла,
бабочка
тихонько
садится
тебе
на
плечо
舞って散る花のように過ぎ去ってく刹那
Мгновение,
проходящее,
как
кружащиеся
в
танце
и
опадающие
лепестки
...Is
this
real
or
a
dream?
...Это
реальность
или
сон?
Shangri-Laずっと此処にはいられない...
旅の途中の身
Шангри-Ла,
я
не
могу
здесь
остаться...
Я
всего
лишь
странник
Shangri-Laそっと心が夕焼けに染まる
Шангри-Ла,
моё
сердце
тихонько
окрашивается
в
цвет
заката
待っているのはいつだって
そう
サヨナラ
Меня
всегда
ждёт
одно
и
то
же
— прощание
...Good-bye
goes
by
...Прощание
приближается
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hugo Lira, Thomas Gustafsson, Negin Djafari, Ian Paolo Lira, Shungo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.