w-inds. - Somewhere in Time - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction w-inds. - Somewhere in Time




Somewhere in Time
Somewhere in Time
河岸を照らす夕陽に 映された二つの影
Two shadows reflected on the riverbank in the evening sun
離れそうで 重なりそうな 距離を保っていたよ
Kept their distance, as if they were close to parting yet could still overlap
向き合えた心の中で 気づき始めた素顔は
In the heart that could face each other, the bare face that I began to notice
嘘じゃない ごまかせない 君を求めてた
Wasn't a lie, couldn't be hidden, I was searching for you
戻らない時の中 長い道のりは続いていくから
Because in the unrelenting time, the long road will continue
二人の未来に もう迷わないよ
I won't get lost in the future of the two of us
愛と呼べるかもわからずに
I couldn't even tell if this could be called love
共に過ごしたこの想い
This feeling that we spent together
確かに感じるその日まで
Until that day when I surely feel it
いつまでも そばにいて
Please always be by my side
無邪気に笑うそのしぐさも
Those innocent smiles
泣き出しそうな横顔も
That face that seems like it will cry
きっと明日を描けるから きっと守っていくから
Because I can surely draw tomorrow, I will surely protect it
短すぎる1日では
In one day that was too short,
やりたいこと終わらない
I can't finish what I want to do
その中で 自分なりに
I was doing it in my own way,
上手くやってたけれど
Doing well, but
二人がいるこの場所では
In this place where the two of us are,
時間を忘れさせるね
You make me forget time,
いつまでも 帰れなくて
I can't go home
ただ座っていた
And just sit here
沈んでいく光に
As the light sinks
誘われた星が輝きだすような景色を
The invited star begins to shine, a scenery like that
静かに 見続けていたい
I want to quietly continue watching it
始まりがいつかも知らずに
Without knowing when it began
どこかで出逢ったこの想い
Somewhere we met, this feeling
形もないけれど
Even though it has no form
いつでも この胸に生きている
It will always live in my heart
この先に二人を待つのは
What awaits the two of us in the future
赤く染まる空の向こうの
Is the sky beyond the red-dyed sky
何も決まってない明日を
Tomorrow, when nothing has been decided,
創っていくことだね
We will create it
愛と呼べるかもわからずに
I couldn't even tell if this could be called love
共に過ごしたこの想い
This feeling that we spent together
確かに感じるその日まで
Until that day when I surely feel it
いつまでも そばにいて
Please always be by my side
無邪気に笑うそのしぐさも
Those innocent smiles
泣き出しそうな横顔も
That face that seems like it will cry
きっと明日を描けるから きっと守っていくから
Because I can surely draw tomorrow, I will surely protect it





Writer(s): 葉山拓亮


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.