Paroles et traduction w-inds. - TABOO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We're
just
a
friend
We're
just
a
friend
So
just
a
friend
So
just
a
friend
We're
just
a
friend
We're
just
a
friend
いつもよりも少し着飾り
leave
home
I
dress
up
a
little
more
than
usual
and
leave
home.
鏡の前で何度も
OK...
OK...
I
check
myself
in
the
mirror
over
and
over
again
saying
OK...
OK...
普段通り
say
hello
I
say
hello
normally.
不自然なはずがない
It
couldn't
be
more
unnatural.
まだ気付かれちゃいない
I'm
so
high
I
haven't
been
noticed
yet.
I'm
so
high.
Yeah
it's
alright,
right?
Yeah
it's
alright,
right?
いつの間にか
特別な存在
Before
I
knew
it,
you
became
someone
special.
いつか越えたい
境界線を
I
want
to
cross
the
line
that
I
have
yet
to
cross.
もう友達と思えない
baby
I
can't
think
of
you
as
a
friend
anymore,
baby.
もっと知りたい
君のこと
I
want
to
know
more
about
you.
でもきっと
想いはすれ違い
But
I'm
sure
our
feelings
don't
match.
だから言えない
触れられないよ
it's
a
taboo
That's
why
I
can't
say
it.
I
can't
touch
you.
It's
a
taboo.
あの日流した綺麗な
tears
The
beautiful
tears
you
shed
that
day
まるでダイヤに見えた
your
eyes
Your
eyes
looked
like
diamonds.
ただの友達から卒業
Graduate
from
just
being
friends.
よからぬ欲望が過る
An
evil
desire
comes
over
me.
「恋」「仕事」「悩み」全て
We
confided
in
each
other
about
everything,
打ち明けあえた僕たち
Including
"love,"
"work,"
and
"worries."
No,
I
can't
believe
こんな
loveでもこの世に「絶対」は無い
No,
I
can't
believe
that
this
love
is
"impossible"
in
this
world.
いつの間にか
君で染まる
in
my
mind
Before
I
knew
it,
I
was
filled
with
you
in
my
mind.
鼓動
整え
ぎこちない素振り
I'll
regulate
my
heartbeat
and
pretend
to
be
clumsy.
どうしようもない
僕さ
I
can't
help
it.
もう友達と思えない
baby
I
can't
think
of
you
as
a
friend
anymore,
baby.
もっと知りたい
君のこと
I
want
to
know
more
about
you.
でもきっと
想いはすれ違い
But
I'm
sure
our
feelings
don't
match.
だから言えない
触れられないよ
girl
That's
why
I
can't
say
it.
I
can't
touch
you,
girl.
狙い
逃してく
最高のチャンス
I
missed
my
chance.
越えられない画する一線
A
line
that
I
can't
cross.
このまま終わりでいいのかい?
いいのかい?
No
it's
too
bad
Is
it
okay
to
end
it
like
this?
Is
it
okay?
No
it's
too
bad.
狙い
逃してく
最高のチャンス
I
missed
my
chance.
越えられない画する一線
A
line
that
I
can't
cross.
このまま終わりでいいのかい?
いいのかい?
No
it's
too
bad
Is
it
okay
to
end
it
like
this?
Is
it
okay?
No
it's
too
bad.
いつか越えたい
身勝手な僕さ
I
want
to
cross
it.
I'm
selfish.
もう友達と思えない
baby
I
can't
think
of
you
as
a
friend
anymore,
baby.
もっと知りたい
君のこと
I
want
to
know
more
about
you.
でもきっと
想いはすれ違い
But
I'm
sure
our
feelings
don't
match.
だから言えない
「好きだ」って言葉
it's
a
taboo
That's
why
I
can't
say
it.
I
can't
say
"I
love
you."
It's
a
taboo.
We're
just
a
friend
We're
just
a
friend
So
just
a
friend
So
just
a
friend
We're
just
a
friend
We're
just
a
friend
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Drew Scott, Andreas Gustav Erik Oberg, Keita Tachibana, Carlos Okabe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.