w-inds. - 夏祭り - traduction des paroles en allemand

夏祭り - w-inds.traduction en allemand




夏祭り
Sommerfest
どこへ続く...? この川の流れは
Wohin führt er...? Dieser Flusslauf
思いをそっと馳せては 浮かべゆくよ笹舟
Sanft lasse ich meine Gedanken schweifen, lasse ein Bambusblatt-Boot treiben
心をよぎる思いは それぞれの胸に
Die Gedanken, die das Herz durchqueren, sind in jeder Brust
故郷の風に 包まれながら
Umhüllt vom Wind der Heimat
今年も迎えた夏祭り
Habe ich auch dieses Jahr das Sommerfest begrüßt
佇んでいい... そんな音が宿る
Es ist okay, stillzustehen... Solch ein Klang wohnt inne
せせらぎの声
Der Stimme des Plätscherns
挫けそうな日に何故か鳴る電話と
Der Anruf, der seltsamerweise an Tagen kommt, an denen ich zu zerbrechen drohe, und
家族の笑顔が今 優しく重なりゆく
Das Lächeln meiner Familie überlagern sich nun sanft
何事もなくて逢えた 今年も夏祭りに...。
Wir konnten uns ohne Zwischenfall treffen, auch dieses Jahr beim Sommerfest...
今宵の空 咲く花火は
Das Feuerwerk, das am heutigen Abendhimmel erblüht,
去年より何故かとても綺麗で
Ist seltsamerweise viel schöner als letztes Jahr
その瞬間に ふと気付いたんだ
In diesem Augenblick bemerkte ich plötzlich,
夢への岸辺に近付いていると
Dass ich mich dem Ufer meiner Träume nähere
行きは微笑む心 だけど帰りは
Auf dem Hinweg lächelt mein Herz, aber auf dem Rückweg,
手を降る色に 涙、溢れそうになる...。
Beim Anblick deiner winkenden Hände, drohen die Tränen überzulaufen...
故郷の風 どうしてこんなに
Heimatwind, warum nur
強がりをほどいてくれるんだろう
Löst du meine gespielte Stärke so auf?
閉じ込めていた 安らぎの調べ
Die Melodie des Friedens, die ich eingeschlossen hatte,
胸、染み渡る
Durchdringt meine Brust
広い大地と果てない川は 僕の胸に語りかけるよ
Die weite Erde und der endlose Fluss sprechen zu meinem Herzen
この場所は そう、君の生誕(はじまり)
Dieser Ort ist, ja, mein Anfang (Geburtsort)
背中を そっと押してるよ... いつでも...
Stößt mir sanft in den Rücken... Immer...





Writer(s): Patric Sebastian Sarin, Ville Pusa, Izumi Arisato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.