Опять
одинокий
путь
от
студии
в
дом
Wieder
der
einsame
Weg
vom
Studio
nach
Hause
сути
не
понял,
я
тут
дерусь
за
бабос
или
просто
за
музыки
тон
Ich
habe
das
Wesentliche
nicht
verstanden,
kämpfe
ich
hier
für
Geld
oder
einfach
für
den
Ton
der
Musik?
судьи
никто,
но
они
жрут
своих
хоумис,
чтобы
взял
каждый
даун
фантик
Es
gibt
keine
Richter,
aber
sie
fressen
ihre
Homies,
damit
jeder
Idiot
eine
Süßigkeitenverpackung
nimmt.
и
они
будто
на
кон,
кидают
мне
ненависть?
crowdfunding!
Und
sie
werfen
mir
Hass
entgegen,
als
wären
sie
auf
einem?
Crowdfunding!
краудфандинг
основал
поросенок
фунтик
Crowdfunding
wurde
vom
Ferkel
Funtik
gegründet
я
подвязан
с
ними
как
бантик,
управляю
ими
как
Путин.
Ich
bin
mit
ihnen
verbunden
wie
eine
Schleife,
ich
kontrolliere
sie
wie
Putin.
Кардиналом
спрятан
я
сзади,
кардинально
херовый
мир
Versteckt
wie
ein
Kardinal
stehe
ich
dahinter,
eine
radikal
beschissene
Welt
и
ты
ищешь
меня
в
сознаньи
закричав
мне
"GET
OVER
HERE!"
Und
du
suchst
mich
im
Bewusstsein
und
schreist
mir
zu:
"GET
OVER
HERE!"
под
окнами
больницы
сбежал,
но
забыл
паспорт
Bin
unter
den
Fenstern
des
Krankenhauses
weggelaufen,
habe
aber
meinen
Pass
vergessen
на
моей
шее
кубинцы
- я
опасней,
чем
ди
маста
An
meinem
Hals
Kubaner
- ich
bin
gefährlicher
als
Di
Masta
на
шее
артуры
- с*ка,
это
мой
блинг-блинг
Am
Hals
Arthuren
- Schlampe,
das
ist
mein
Bling-Bling
я
холоден,
рифмую
морозом,
да
я
пингвин
Ich
bin
kalt,
reime
mit
Frost,
ja,
ich
bin
ein
Pinguin
ты
ржешь,
с*ка,
да
мне
уже
самому
смешно
Du
lachst,
Schlampe,
ja,
ich
finde
es
selbst
schon
lustig
тут
каждый
хочет
быть
отступником,
но
не
может
закончить
школу
Hier
will
jeder
ein
Abtrünniger
sein,
kann
aber
die
Schule
nicht
beenden
это
мой
карьерный
пик,
это
самый
понятный
текст
Das
ist
mein
Karrierehöhepunkt,
das
ist
der
verständlichste
Text
убиваю
мгновенно
- лифт,
управляю
богами...
- Лепс!
Ich
töte
sofort
- Aufzug,
ich
kontrolliere
Götter...
- Leps!
Попробуй
перечитай
меня
когда
я
пьян,
дог
Versuch
mich
nochmal
zu
lesen,
wenn
ich
betrunken
bin,
Dog
я
помню
тут
все
слова,
но
перемешал
бардак
порядок
Ich
erinnere
mich
an
alle
Worte
hier,
aber
habe
Ordnung
in
Chaos
verwandelt
это
курбан-байрам,
их
попутал
леший
на
днях
Das
ist
Kurban-Bayram,
der
Waldgeist
hat
sie
neulich
verwirrt
я
привязан
к
ограде,
баран
зарежет
меня
Ich
bin
an
einen
Zaun
gebunden,
ein
Widder
wird
mich
schlachten
проснусь
дома,
вокруг
море
котов
сраных
Ich
wache
zu
Hause
auf,
umgeben
von
einem
Meer
beschissener
Katzen
они
не
видят
что
тут
волки,
ведут
себя
как
собаки
Sie
sehen
nicht,
dass
hier
Wölfe
sind,
verhalten
sich
aber
wie
Hunde
я
снова
дерусь
с
хором
тупиц
в
личке
"когда
треки
Ich
streite
mich
wieder
mit
einem
Chor
von
Idioten
im
Chat
"Wann
kommen
Tracks?
ты
гнида,
нассу
в
глотку
- не
распишешься
на
стенке
Du
bist
ein
Mistkerl,
ich
pisse
dir
in
den
Hals
- unterschreibst
du
nicht
an
der
Wand?
мудила,
привет
маме"
фанаты
- враги
завтра
Arschloch,
grüß
deine
Mutter"
Fans
- morgen
Feinde
мой
мозг
на
эвтаназии,
как
после
книг
сартра
Mein
Gehirn
ist
auf
Euthanasie,
wie
nach
Sartres
Büchern
путь
средь
ночей
бессонных,
тупо
иду
в
него
я
Ein
Weg
durch
schlaflose
Nächte,
ich
gehe
ihn
einfach
моя
девушка
маяковский
- рифмует
лучше
меня
Meine
Freundin
ist
Majakowski
- sie
reimt
besser
als
ich
И,
в
принципе,
вы
правы,
я
скучно
читаю
Und
im
Prinzip
habt
ihr
Recht,
ich
lese
langweilig
это
моя
карма,
я
сижу,
как
затупок
в
тетрадях
Das
ist
mein
Karma,
ich
sitze
da
wie
ein
Idiot
in
Heften
И
в
заметках
на
айфоне,
жму
на
буквы,
тикая
Und
in
den
Notizen
auf
dem
iPhone,
drücke
auf
Buchstaben,
ticke
от
своих
проблем,
становлюсь
на
путь
шутника
я
Vor
meinen
Problemen
davon,
werde
zum
Spaßvogel
песни
ведь
хуже
и
так,
это
по
сути
исход
Die
Songs
sind
sowieso
schlechter,
das
ist
im
Grunde
das
Ergebnis
нужно
тачку-супа-кар?
тарелку
б
супа
на
стол
Brauche
ich
ein
Superauto?
Einen
Teller
Suppe
auf
dem
Tisch
я
вообще
начал
всю
эту
сраную
песню
Ich
habe
dieses
ganze
beschissene
Lied
überhaupt
nur
angefangen
лишь
потому
что
е*ашу
и
никак
не
известен
Weil
ich
arbeite
und
arbeite
und
einfach
nicht
bekannt
bin
как
дауны,
бездари,
блять,
когда
они
свергнутся
Wie
Idioten,
Nichtskönner,
verdammt,
wann
werden
sie
gestürzt?
со
своих
престолов,
позволив
руками
рвать
сердце
их
Von
ihren
Thronen,
und
erlauben
mit
Händen,
ihre
Herzen
herauszureißen
это
все
так
просто,
тренируйся
сколько
угодно
Es
ist
alles
so
einfach,
trainiere
so
viel
du
willst
но
твой
соперник
отсидиться
сможет
просто
у
дома
Aber
dein
Gegner
kann
einfach
zu
Hause
sitzen
bleiben
я
уже
никого
не
зову,
еб*ных
клоунов
Ich
rufe
niemanden
mehr
an,
verdammte
Clowns
за
мною
правда,
but
I
guess
it's
time
to
fucking
grow
up.
Die
Wahrheit
ist
auf
meiner
Seite,
but
I
guess
it's
time
to
fucking
grow
up.
расти
большой,
забить
большой
на
битвы,
что
ли?
Werde
erwachsen,
scheiß
auf
die
Kämpfe,
oder
was?
видишь
кровь,
тащи-ка
соль,
и
высыпь
вновь
для
рифмы
модной,
Siehst
du
Blut,
hol
Salz
und
schütte
es
für
einen
coolen
Reim
aus,
жми
повтор
и
опять
путь
от
дома
на
студию
Drück
auf
Wiederholen
und
wieder
den
Weg
von
zu
Hause
zum
Studio
я
вряд
ли
помню
кем
вообще
приходятся
люди
тут
Ich
erinnere
mich
kaum
noch,
wer
diese
Leute
hier
überhaupt
für
mich
sind
мне,
я
борю
гнев,
игру
нет,
Ich
bekämpfe
Wut,
das
Spiel
nicht,
нельзя
бросить!
пусть
мне
не
будет
от
крупье
Ich
darf
nicht
aufgeben!
Auch
wenn
mir
der
Croupier
ни
фишки
е*аной...
х*й
с
ней,
в
общем
Keinen
verdammten
Chip
gibt...
Scheiß
drauf,
was
solls
взяв
у
карима
ребра,
я
заложу
на
порше
их
Ich
nehme
Karims
Rippen
und
setze
sie
auf
einen
Porsche
не
пытайся
просто
поехать
- встретит
обочина
крахом
Versuch
nicht
einfach
loszufahren
- der
Straßenrand
wird
dich
zum
Scheitern
bringen
я
сбиваю
со
смехом
каждого
стоппера
на*уй.
Ich
haue
jeden
Stopper
lachend
verdammt
nochmal
um.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.