Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
pq te enamoras? (feat. ultralone & koutx)
pq te enamoras? (feat. ultralone & koutx)
Se-
se-
seven
in
the
mornin'
Se-
se-
sieben
Uhr
morgens
Ultra,
Lone,
Lone,
Yo
Mr
White!
Ultra,
Lone,
Lone,
Yo
Mr
White!
No
quiero
saber
nada
de
los
dos
(yeah)
Ich
will
nichts
von
euch
beiden
wissen
(yeah)
Cuesta
centrarme
si
está
alrededor
Es
ist
schwer,
sich
zu
konzentrieren,
wenn
sie
in
der
Nähe
ist
Si
me
preguntan,
les
diré
que
no
(no)
Wenn
sie
mich
fragen,
werde
ich
nein
sagen
(nein)
Que
no
es
verdad
lo
que
sentíamos
(yeah,
yeah)
Dass
das,
was
wir
fühlten,
nicht
wahr
ist
(yeah,
yeah)
U-
U-
Ultralone
U-
U-
Ultralone
Puta,
siempre
de
bajón
Schlampe,
immer
schlecht
drauf
No
pidas
que
te
den
algo
gratis,
esto
es
de
cajón
Verlang
nicht,
dass
man
dir
etwas
schenkt,
das
ist
doch
klar
Que
no
me
vengas
a
llorar
y
a
pedirme
perdón
(no)
Komm
mir
nicht
mit
Geheule
und
bitte
mich
nicht
um
Verzeihung
(nein)
No
quiero
saber
nada
de
los
de
tu
callejón
Ich
will
nichts
von
denen
aus
deiner
Gasse
wissen
Me
quiere,
no
quiere,
no
sé
lo
que
quiere
Sie
liebt
mich,
sie
liebt
mich
nicht,
ich
weiß
nicht,
was
sie
will
Ya
me
están
faltando
las
horas
Mir
läuft
die
Zeit
davon
Estoy
negociando
con
el
diablo
para
poder
quitarte
la
soga
Ich
verhandle
mit
dem
Teufel,
um
dir
die
Schlinge
abzunehmen
Imposible
que
estés
bien
en
un
mundo
tan
lleno
de
droga
Unmöglich,
dass
es
dir
gut
geht
in
einer
Welt
voller
Drogen
Fuck,
no
eres
surfista
pero
esquivas
todos
mis
"holas"
Fuck,
du
bist
keine
Surferin,
aber
du
weichst
all
meinen
"Hollas"
aus
Me
quiere,
no
quiere,
no
sé
lo
que
quiere
Sie
liebt
mich,
sie
liebt
mich
nicht,
ich
weiß
nicht,
was
sie
will
Ya
me
están
faltando
las
horas
Mir
läuft
die
Zeit
davon
Estoy
negociando
con
el
diablo
para
poder
quitarte
la
soga
Ich
verhandle
mit
dem
Teufel,
um
dir
die
Schlinge
abzunehmen
Imposible
que
estés
bien
en
un
mundo
tan
lleno
de
droga
Unmöglich,
dass
es
dir
gut
geht
in
einer
Welt
voller
Drogen
Fuck,
no
eres
surfista
pero
esquivas
todos
mis
"holas"
Fuck,
du
bist
keine
Surferin,
aber
du
weichst
all
meinen
"Hollas"
aus
¿Por
qué
te
enamoras?
Warum
verliebst
du
dich?
Si
es
con
otra
no
me
quito
la
ropa
Wenn
es
mit
einer
anderen
ist,
ziehe
ich
mich
nicht
aus
¿Te
crees
peligrosa?
Hältst
du
dich
für
gefährlich?
No
estás
sola
Du
bist
nicht
allein
Voy
también
a
mi
bola
Ich
gehe
auch
meinen
eigenen
Weg
Yeah,
me
despertaste
ma',
te
debo
agradecer
Yeah,
du
hast
mich
aufgeweckt,
Ma',
ich
muss
dir
danken
Me
siento
completo
y
pude
aparecer
Ich
fühle
mich
vollständig
und
konnte
erscheinen
Sos
las
que
motiva
mis
ganas
de
querer
Du
bist
diejenige,
die
meine
Lust
motiviert
Mandarte
a
la
mierda
por
como
es
Dich
zum
Teufel
zu
schicken,
für
das,
wie
du
bist.
Obvio
que
duele
y
no
estas
Klar
tut
es
weh,
wenn
du
nicht
da
bist
Encima
tiraste
los
planes
Außerdem
hast
du
die
Pläne
weggeworfen
Busco
maneras
de
verte
Ich
suche
nach
Wegen,
dich
zu
sehen
Y
es
inerte
que
me
quieran
tus
males
Und
es
ist
unvermeidlich,
dass
deine
Übel
mich
wollen
Lo
que
significa
que
por
dentro
nunca
olvidaste
lo
que
un
día
soñaste
Was
bedeutet,
dass
du
tief
im
Inneren
nie
vergessen
hast,
wovon
du
eines
Tages
geträumt
hast
Y
sigues
pensando
en
mí
Und
du
denkst
immer
noch
an
mich
Pero
ya
nada
me
vale
Aber
mir
ist
jetzt
alles
egal
Yeah,
realmente
quería
que
te
vaya
bien
Yeah,
ich
wollte
wirklich,
dass
es
dir
gut
geht
Pero
tus
putas
acciones
me
tienen
pensando
en
si
vas
a
poder
Aber
deine
verdammten
Taten
lassen
mich
darüber
nachdenken,
ob
du
es
schaffen
wirst
Prefiero
tenerte
muy
lejos
que
cerca
del
hotel
Ich
habe
dich
lieber
weit
weg
als
in
der
Nähe
des
Hotels
(Prefiero
tenerte
muy
lejos
que
cerca
del
hotel)
(Ich
habe
dich
lieber
weit
weg
als
in
der
Nähe
des
Hotels)
¿Me
quiere
o
no
quiere?
No
sé
lo
que
quiere
Liebt
sie
mich
oder
liebt
sie
mich
nicht?
Ich
weiß
nicht,
was
sie
will
Ya
me
están
faltando
las
horas
Mir
läuft
die
Zeit
davon
Ando
negociando
siempre
con
el
diablo
para
así
quitarte
la
soga
Ich
verhandle
immer
mit
dem
Teufel,
um
dir
so
die
Schlinge
abzunehmen
Pensándolo
bien
después
de
todo
lo
que
Wenn
ich
es
mir
recht
überlege,
nach
allem,
was
Hice
por
ti
la
vida
no
me
imploras
ich
für
dich
getan
habe,
fleht
mich
das
Leben
nicht
an
Pero
es
pasado
y
ahora
soy
el
nuevo
por
lo
que
las
chicas
me
lloran
Aber
das
ist
Vergangenheit
und
jetzt
bin
ich
der
Neue,
weshalb
die
Mädchen
mich
anweinen
Ahora
quiero
que
te
alejes,
tú
y
tus
problemas
mentales
Jetzt
will
ich,
dass
du
dich
entfernst,
du
und
deine
mentalen
Probleme
Buena
persona
se
nace,
no
hay
alternativas
para
formar
empatía
en
Aves
Als
guter
Mensch
wird
man
geboren,
es
gibt
keine
Alternativen,
um
Empathie
bei
Vögeln
zu
entwickeln
Eso
no
existe,
es
un
chiste
nada
más
Das
gibt
es
nicht,
es
ist
nur
ein
Witz
Te
vas
a
pudrir
en
el
infierno
tal
cual
Du
wirst
in
der
Hölle
verrotten,
so
wie
du
bist
No
estamos
listos
pero
esto
me
inspira
más
Wir
sind
nicht
bereit,
aber
das
inspiriert
mich
mehr
Yo
no
me
quiero
virar
Ich
will
nicht
abdrehen
Voy
reparándome
y
to'
lo
que
herías
Ich
repariere
mich
und
alles,
was
du
verletzt
hast
Justo
me
miro
mejor
Ich
sehe
gerade
besser
aus
Todo
lo
que
hizo
la
hizo
distante
Alles,
was
sie
tat,
machte
sie
distanziert
Tampoco
no
me
amaste
Du
hast
mich
auch
nicht
geliebt
No
sé
en
que
pensaste
Ich
weiß
nicht,
was
du
dir
gedacht
hast
Yo
traté
de
estar
Ich
habe
versucht,
da
zu
sein
¿Por
qué
te
enamoras?
Warum
verliebst
du
dich?
Si
es
con
otra
no
me
quito
la
ropa
Wenn
es
mit
einer
anderen
ist,
ziehe
ich
mich
nicht
aus
¿Te
crees
peligrosa?
Hältst
du
dich
für
gefährlich?
No
estás
sola
Du
bist
nicht
allein
Voy
también
a
mi
bola
Ich
gehe
auch
meinen
eigenen
Weg
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Hevia Perez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.