Oh
shit
lazy
drum!
Oh
shit,
fauler
Drum!
Зачем
мне
фэм
если
все
нужно
тратить
Wozu
brauche
ich
Ruhm,
wenn
man
alles
ausgeben
muss?
Не
хочу
лейм
я
оставлю
на
складе
Ich
will
kein
Lame,
ich
lasse
es
im
Lager.
Мысли
в
тумани
на
грани
атаки
Gedanken
im
Nebel,
am
Rande
des
Angriffs.
Спрячу
себя
откопаю
сознание
Ich
verstecke
mich,
grabe
mein
Bewusstsein
aus.
Зачем
мне
фэм
если
все
нужно
тратить
Wozu
brauche
ich
Ruhm,
wenn
man
alles
ausgeben
muss?
Не
хочу
лейм
я
оставлю
на
складе
Ich
will
kein
Lame,
ich
lasse
es
im
Lager.
В
голове
буря
но
в
сердце
прохладно
Im
Kopf
ein
Sturm,
aber
im
Herzen
ist
es
kühl.
Не
найду
путь
но
оставлю
на
завтра
Ich
finde
den
Weg
nicht,
aber
ich
verschiebe
es
auf
morgen.
А
что
будет
завтра?
(что
будет
завтра?)
Und
was
wird
morgen
sein?
(Was
wird
morgen
sein?)
Не
знаю
ответа
лечу
к
небесам
Ich
kenne
die
Antwort
nicht,
ich
fliege
zum
Himmel.
Я
сьяю
кометой
найду
в
себе
силы
Ich
strahle
wie
ein
Komet,
finde
die
Kraft
in
mir.
Не
видя
рассвета
Ohne
die
Morgendämmerung
zu
sehen.
Проживу
этот
день
(весь
день)
Ich
werde
diesen
Tag
leben
(den
ganzen
Tag).
Как
последний
день
лета
(лета)
Wie
den
letzten
Tag
des
Sommers
(des
Sommers).
Улечу
головой
(моей)
Ich
werde
mit
meinem
Kopf
(meinem)
davonfliegen.
Не
нужна
мне
монета
(неа)
Ich
brauche
keine
Münze
(nein).
Потерялся
в
себе
забыв
обо
дном
Ich
habe
mich
in
mir
selbst
verloren
und
alles
vergessen.
Мне
нужна
любовь
и
все
кувырком
Ich
brauche
deine
Liebe,
und
alles
steht
Kopf.
Найдите
меня
откопайте
скорей
Findet
mich,
grabt
mich
schnell
aus.
Я
видел
тебя
но
это
лишь
тень
Ich
habe
dich
gesehen,
aber
es
ist
nur
ein
Schatten.
Провожаю
закат
и
встречаю
рассвет
Ich
verabschiede
den
Sonnenuntergang
und
begrüße
die
Morgendämmerung.
Ищу
тебя
там
где
тебя
уже
нет
Ich
suche
dich
dort,
wo
du
nicht
mehr
bist.
Лишь
запах
духов
мне
напомнит
о
том
Nur
der
Duft
deines
Parfüms
erinnert
mich
daran,
Где
и
когда
мы
здесь
были
вдоем
wo
und
wann
wir
hier
zusammen
waren.
Были
двоем
Wir
waren
zu
zweit.
Мы
были
двоем
Wir
waren
zu
zweit.
Были
двоем
Wir
waren
zu
zweit.
Мы
были
двоем
Wir
waren
zu
zweit.
Зачем
мне
фэм
если
все
нужно
тратить
Wozu
brauche
ich
Ruhm,
wenn
man
alles
ausgeben
muss?
Не
хочу
лейм
я
оставлю
на
складе
Ich
will
kein
Lame,
ich
lasse
es
im
Lager.
Мысли
в
тумани
на
грани
атаки
Gedanken
im
Nebel,
am
Rande
des
Angriffs.
Спрячу
себя
откопаю
сознание
Ich
verstecke
mich,
grabe
mein
Bewusstsein
aus.
Зачем
мне
фэм
если
все
нужно
тратить
Wozu
brauche
ich
Ruhm,
wenn
man
alles
ausgeben
muss?
Не
хочу
лейм
я
оставлю
на
складе
Ich
will
kein
Lame,
ich
lasse
es
im
Lager.
В
голове
буря
но
в
сердце
прохладно
Im
Kopf
ein
Sturm,
aber
im
Herzen
ist
es
kühl.
Не
найду
путь
но
оставлю
на
завтра
Ich
finde
den
Weg
nicht,
aber
ich
verschiebe
es
auf
morgen.
А
что
если
мы
завтра
не
откроем
свои
глаза
Und
was,
wenn
wir
morgen
unsere
Augen
nicht
öffnen?
Или
начнется
война
которая
будет
длится
годы
Oder
ein
Krieg
beginnt,
der
Jahre
dauert?
Мы
так
бежали
от
всех
что
бы
найти
то
место
где
нам
хорошо
Wir
sind
vor
allen
weggelaufen,
um
den
Ort
zu
finden,
an
dem
es
uns
gut
geht.
Что
бы
снова
упасть
в
болотную
яму
Um
dann
wieder
in
ein
Sumpfloch
zu
fallen.
Из
который
мы
не
можем
выбраться
Aus
dem
wir
nicht
herauskommen
können.
Мы
оставим
все
и
потеряем
все
что
у
нас
было
Wir
werden
alles
zurücklassen
und
alles
verlieren,
was
wir
hatten.
Я
мечтаю
о
том
что
бы
все
это
был
плохой
сон
и
когда
я
проснусь
Ich
träume
davon,
dass
all
dies
ein
böser
Traum
ist
und
wenn
ich
aufwache,
Снова
открою
свои
глаза
werde
ich
meine
Augen
wieder
öffnen.
Проживу
все
как
не
жил
никогда
Ich
werde
alles
so
leben,
wie
ich
es
noch
nie
gelebt
habe.
Лица
людей
все
бегут
но
куда?
Die
Gesichter
der
Menschen,
alle
rennen,
aber
wohin?
Что
происходит
скажите
мне!
Was
passiert,
sag
es
mir!
Я
не
хочу,потерять
все
что
мне
дорого
Ich
will
nicht
alles
verlieren,
was
mir
teuer
ist.
Все
что
со
мной,
это
все
мое
золото
Alles,
was
bei
mir
ist,
ist
mein
Gold.
Все
кто
со
мной,это
всё
мои
люди
Alle,
die
bei
mir
sind,
sind
meine
Leute.
Что
жили
со
мной
и
все
знают
откуда
я
Die
mit
mir
gelebt
haben
und
wissen,
woher
ich
komme.
Что
я
забыл?
Was
habe
ich
vergessen?
Где
упустил
я
тот
самый
миг?
Wo
habe
ich
diesen
Moment
verpasst?
Нет
никого
куда
не
погляди
Es
ist
niemand
da,
egal
wohin
ich
schaue.
Я
не
хочу
веселится
один
Ich
will
nicht
alleine
feiern.
Зачем
все
это
если
без
нас
Wozu
das
alles,
wenn
es
ohne
uns
Больше
не
будет
тех
самых
песен
diese
Lieder
nicht
mehr
geben
wird?
Весь
мир
прогнил
и
я
вижу
плесень
Die
ganze
Welt
ist
verfault,
und
ich
sehe
Schimmel.
Уеду
домой
но
я
знаю
мир
тесен
Ich
gehe
nach
Hause,
aber
ich
weiß,
die
Welt
ist
klein.
Зачем
мне
фэм
если
все
нужно
тратить
Wozu
brauche
ich
Ruhm,
wenn
man
alles
ausgeben
muss?
Не
хочу
лейм
я
оставлю
на
складе
Ich
will
kein
Lame,
ich
lasse
es
im
Lager.
Мысли
в
тумани
на
грани
атаки
Gedanken
im
Nebel,
am
Rande
des
Angriffs.
Спрячу
себя
откопаю
сознание
Ich
verstecke
mich,
grabe
mein
Bewusstsein
aus.
Зачем
мне
фэм
если
все
нужно
тратить
Wozu
brauche
ich
Ruhm,
wenn
man
alles
ausgeben
muss?
Не
хочу
лейм
я
оставлю
на
складе
Ich
will
kein
Lame,
ich
lasse
es
im
Lager.
В
голове
буря
но
в
сердце
прохладно
Im
Kopf
ein
Sturm,
aber
im
Herzen
ist
es
kühl.
Не
найду
путь
но
оставлю
на
завтра
Ich
finde
den
Weg
nicht,
aber
ich
verschiebe
es
auf
morgen.
Зачем
мне
фэм
если
все
нужно
тратить
Wozu
brauche
ich
Ruhm,
wenn
man
alles
ausgeben
muss?
Не
хочу
лейм
я
оставлю
на
складе
Ich
will
kein
Lame,
ich
lasse
es
im
Lager.
Мысли
в
тумани
на
грани
атаки
Gedanken
im
Nebel,
am
Rande
des
Angriffs.
Спрячу
себя
откопаю
сознание
Ich
verstecke
mich,
grabe
mein
Bewusstsein
aus.
Зачем
мне
фэм
если
все
нужно
тратить
Wozu
brauche
ich
Ruhm,
wenn
man
alles
ausgeben
muss?
Не
хочу
лейм
я
оставлю
на
складе
Ich
will
kein
Lame,
ich
lasse
es
im
Lager.
В
голове
буря
но
в
сердце
прохладно
Im
Kopf
ein
Sturm,
aber
im
Herzen
ist
es
kühl.
Не
найду
путь
но
оставлю
на
завтра
Ich
finde
den
Weg
nicht,
aber
ich
verschiebe
es
auf
morgen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 1notlov3
Album
Завтра?
date de sortie
11-03-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.