Wk - Con odio desde México - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wk - Con odio desde México




Con odio desde México
From Russia with Love...
Desde Rusia con amor...
From Russia with love...
Con odio desde...
With hate from...
Desde Rusia Con amor, con odio desde México,
From Russia With love, with hate from Mexico,
Cuando me toca hablar, soy un tipo estratégico,
When I get to talk, I'm a strategic guy,
Siempre doy en el blanco,
I always hit the target,
Aunque todo apunte en mi contra.
Although everything points against me.
Nunca supe reparar las promesas rotas;
I never knew how to fix broken promises;
Me caigo, me levanto, pero nunca caigo muerto,
I fall, I get up, but I never fall dead,
Y aún que me levanto, nunca estoy despierto.
And even though I get up, I'm never awake.
Ser importante dejó de importarme,
Being important stopped mattering to me,
Al reverso del flyer siempre podrás encontrarme.
You can always find me on the back of the flyer.
Aumenta la delincuencia y con razón,
The crime increases and rightly so,
Me han robado demasiadas veces el corazón.
They have stolen my heart too many times.
Sin misericordia, la miseria y la discordia;
Without mercy, the misery and the discord;
Me llaman don Nadie y ni saben quiénes son.
They call me nobody and don't even know who they are.
Ando por todo el mundo, en transporte público,
I go all over the world, on public transport,
Harto de to'a esta mierda, que no soy el único.
I'm sick of all this shit, I know I'm not the only one.
Mi fe de ratas tu fe de ratas.
My snitch faith your snitch faith.
La vida es una puta, siempre quiere que meta la pata.
Life is a bitch, she always wants me to mess up.
Siempre quiere que meta la pata...
She always wants me to mess up...
Siempre quiere...
She always wants to...
Lastimado como Jhonny Chash y yo ni chash tengo,
Hurt like Jhonny Chash and I don't even have a chash,
Piedras en el camino me enseñaron que no aprendo.
Stones in the path taught me I don't learn.
Te tengo una propuesta, deberíamos de ser socios,
I have a proposal for you, we should be partners,
El que la hace la paga, es un buen negocio.
He who does it pays for it, it's a good business.
Aunque siempre invierto mal mi tiempo,
Although I always invest my time poorly,
Si todo va mal le pido un favor al viento.
If everything goes wrong I ask the wind for a favor.
El dinero nunca duerme, no puede soñar,
Money never sleeps, cannot dream,
Porque el valor no lo puede comprar,
Because it cannot buy the value,
Imagina sus ojeras, ¿Puedes imaginar?
Imagine its dark circles, Can you imagine?
Me asaltan las dudas, roba mi inseguridad.
Doubts assault me, they steal my insecurity.
Nunca lleves a tus hijos a la iglesia,
Never take your kids to church,
Son jueces pervertidos que se roban su inocencia.
They are perverted judges who steal their innocence.
No comparen, yo no sueno en vivo,
Do not compare, I do not play live,
Yo sueno hasta que la muerte nos separe.
I play until death do us part.
Golpeo hasta que la muerte nos separe,
I hit until death do us part,
Y me quedo hasta que ya no quede nadie.
And I stay until there is nobody left.
Y me quedo hasta que ya no quede nadie...
And I stay until there is nobody left...





Writer(s): Wk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.