Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazón de Cristal
Herz aus Glas
Bien
o
mal,
menos
mal
Gut
oder
schlecht,
zum
Glück
Solo
que
alguien
lo
note
Nur
dass
es
jemand
bemerkt
Me
siento
Rodman
Ich
fühle
mich
wie
Rodman
Solo
esperando
el
rebote
Warte
nur
auf
den
Rebound
Tal
vez,
ahora
sí,
ma'
Vielleicht,
jetzt
ja,
Babe,
Llegue
hasta
arriba
komme
ich
ganz
nach
oben
Decirle
a
Mac
que
lo
extrañamos
Mac
sagen,
dass
wir
ihn
vermissen
En
esta
vida
in
diesem
Leben
Que
no
puedo
esperar
más
Dass
ich
nicht
mehr
warten
kann
La
vida
siguiente
auf
das
nächste
Leben
Aunque
sólo
una
muerte
Obwohl
nur
ein
Tod
Se
me
hace
suficiente
mir
genug
erscheint
Al
menos
puedo
contar
que
pude
tenerte,
Wenigstens
kann
ich
erzählen,
dass
ich
dich
haben
konnte,
Pero
nunca
contar
contigo;
Aber
nie
auf
dich
zählen
konnte;
Es
lo
que
más
me
duele
Das
ist
es,
was
mir
am
meisten
wehtut
Noto
que
mis
canciones
son
Ich
merke,
dass
meine
Lieder
sind
Como
líneas
calientes
wie
heiße
Drähte
Se
aprovechan
más
estando
sólo
Man
nutzt
sie
mehr
aus,
wenn
man
allein
ist
Tomando
aguardiente
und
Schnaps
trinkt
Y
aunque
al
principio
te
de
un
poco
de
miedo
llamarme
Und
obwohl
du
anfangs
ein
wenig
Angst
hast,
mich
anzurufen
Te
prometo:
en
tu
primera
vez,
no
voy
a
defraudarte
Ich
verspreche
dir:
bei
deinem
ersten
Mal
werde
ich
dich
nicht
enttäuschen
Me
la
paso
en
mi
casa,
todos
piensan
que
soy
nini
Ich
hänge
zu
Hause
ab,
alle
denken,
ich
sei
ein
Taugenichts
Vivo
de
mi
canto,
soy
soprano,
Gandolfini
Ich
lebe
von
meinem
Gesang,
bin
Sopran,
Gandolfini
Siempre
estoy
viajando
en
todos
lados,
Ich
reise
immer
überall
hin,
Con
el
diablo
no
me
asocio,
Mit
dem
Teufel
verbünde
ich
mich
nicht,
Es
que
me
sobra
lo
que
pide,
pues
denn
ich
habe
mehr
als
genug
von
dem,
was
er
verlangt,
nun
ja
Muchos
tenemos
corazón
de
cristal
Viele
von
uns
haben
ein
Herz
aus
Glas
Si
me
lo
rompes,
¿quién
me
lo
va
a
pagar?
Wenn
du
es
mir
zerbrichst,
wer
wird
es
mir
bezahlen?
Tú
siempre
cuentas
que
te
tuve
que
usar
Du
erzählst
immer,
dass
ich
dich
benutzen
musste
Perdón,
no
sé
qué
siente
un
corazón
de
verdad
Entschuldigung,
ich
weiß
nicht,
was
ein
echtes
Herz
fühlt
Mami,
está
jodida
la
cosa
Babe,
die
Sache
ist
im
Eimer
Soy
un
mal
inversionista,
sin
un
peso
en
la
bolsa
Ich
bin
ein
schlechter
Investor,
ohne
einen
Cent
in
der
Tasche
Que
dios
me
ampare
por
robarme
de
tu
boca
Möge
Gott
mir
beistehen,
weil
ich
dir
aus
dem
Mund
gestohlen
habe
Las
palabras
que,
después,
se
volvieron
venenosas
Die
Worte,
die
danach
giftig
wurden
Hasta
parece
que
en
mis
recuerdos
posas
Es
scheint
sogar,
als
ob
du
in
meinen
Erinnerungen
posierst
Que
no
me
hubieras
hecho
tantas
cosas
Dass
du
mir
nicht
so
viele
Dinge
angetan
hättest
Yo
no
sé
porque
acepté
limosnas
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
Almosen
angenommen
habe
Ahora
el
tiempo
va
en
popa,
le
jode'
tus
pompas
Jetzt
geht
die
Zeit
voran,
das
ärgert
deine
Reize
Con
eso
me
compras,
también
me
destrozas
Damit
kaufst
du
mich,
damit
zerstörst
du
mich
auch
Entendí:
la
vida
es
demasiado
corta
Ich
habe
verstanden:
Das
Leben
ist
zu
kurz
Lo
único
que
tenemos
en
común
es
esta
fosa
Das
Einzige,
was
wir
gemeinsam
haben,
ist
dieses
Grab
De
los
que
morimos
por
ti,
Von
denen,
die
für
dich
sterben,
Y
a
ti
mi
te
importa
und
dich
kümmert
es
nicht
Y
así
voy
navegando,
libre
como
Django
Und
so
segle
ich
dahin,
frei
wie
Django
Sé
que
éste
es
el
camino,
baby
Ich
weiß,
das
ist
der
Weg,
Baby
Como
mando
Wie
ich
es
bestimme
No
te
preocupes
por
mi
si
me
ves
volado
Mach
dir
keine
Sorgen
um
mich,
wenn
du
mich
abheben
siehst
Alguien
curó
las
alas
que
tú
me
habías
dado
Jemand
hat
die
Flügel
geheilt,
die
du
mir
gegeben
hattest
Muchos
tenemos
corazón
de
cristal
Viele
von
uns
haben
ein
Herz
aus
Glas
Si
me
lo
rompes,
¿quién
me
lo
va
a
pagar?
Wenn
du
es
mir
zerbrichst,
wer
wird
es
mir
bezahlen?
Tú
siempre
cuentas
que
te
tuve
que
usar
Du
erzählst
immer,
dass
ich
dich
benutzen
musste
Perdón,
no
sé
qué
siente
un
corazón
de
verdad
Entschuldigung,
ich
weiß
nicht,
was
ein
echtes
Herz
fühlt
Muchos
tenemos
corazón
de
cristal
Viele
von
uns
haben
ein
Herz
aus
Glas
Si
me
lo
rompes,
¿quién
me
lo
va
a
pagar?
Wenn
du
es
mir
zerbrichst,
wer
wird
es
mir
bezahlen?
Tú
siempre
cuentas
que
te
tuve
que
usar
Du
erzählst
immer,
dass
ich
dich
benutzen
musste
Perdón,
no
sé
qué
siente
un
corazón
de
verdad
Entschuldigung,
ich
weiß
nicht,
was
ein
echtes
Herz
fühlt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Antonio Huicab Torres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.