Paroles et traduction Wk - El Amor, Locura, Todo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Amor, Locura, Todo
Love, Madness, Everything
Mi
chica
en
la
cama
My
girl
in
bed,
Cerveza
en
el
refri
Beer
in
the
fridge,
Mirándola
a
los
ojos
Looking
into
her
eyes,
Ahora
entiendo
a
Benedetti
Now
I
understand
Benedetti.
Ella
no
tiene
precio
She
is
priceless,
Vale
toda
la
pena
Worth
every
penny.
Trae
desayuno
a
la
cama
She
brings
breakfast
to
bed,
No
salimos
hasta
la
cena
We
don't
leave
until
dinner.
A
veces
ni
hasta
el
día
siguiente
Sometimes
not
even
until
the
next
day,
Si
algún
día
se
va
que
me
maten
lentamente
If
she
ever
leaves,
kill
me
slowly,
Es
en
serio
no
es
cliché
Seriously,
no
cliche,
Por
ella
doy
la
vida
I
would
give
my
life
for
her,
Hasta
la
de
otro
si
ya
no
hay
otra
salida
Even
someone
else's
if
there
is
no
other
way
out.
Eso
de
ser
bueno
no
me
sale
Being
good
doesn't
suit
me.
Pa′
mí
que
esas
caderas
deberían
ser
ilegales
For
me,
those
hips
should
be
illegal.
No
te
preocupes
tú
sabes
que
eres
la
única
Don't
worry,
you
know
you're
the
only
one.
A
veces
duermo
con
otra,
pero
se
llama
música
Sometimes
I
sleep
with
another,
but
her
name
is
music.
Quiero
una
vida
normal,
a
tu
normal
me
resisto
I
want
a
normal
life,
but
I
resist
your
normalcy.
Mi
única
verdad
My
only
truth,
Te
pienso
y
luego
existo
I
think
of
you
and
then
I
exist.
Ignoras
mis
malos
hábitos,
hasta
mi
panza
You
ignore
my
bad
habits,
even
my
belly.
Bebiendo
de
tus
labios
calmas
mi
sed
de
venganza
Drinking
from
your
lips
quenches
my
thirst
for
revenge.
Me
encierro
en
mí
mismo
I
lock
myself
away,
Tú
me
liberas
You
set
me
free.
En
el
depa
acostados
Lying
in
our
apartment,
Que
se
joda
to'
allá
afuera
Let
everyone
outside
go
to
hell.
Hoy
te
tienes
que
ir
Today
you
have
to
leave,
Se
me
fue
el
avión
mujer
I
missed
my
flight,
woman,
Pero
odio
más
But
I
hate
even
more
Que
tú
te
vayas
en
él
That
you
should
leave
on
it.
Soy
la
prueba
viviente
de
que
muero
por
ti
I
am
living
proof
that
I
would
die
for
you,
Aunque
a
veces
no
entiendes
lo
que
eres
para
mí
Even
though
sometimes
you
don't
understand
what
you
are
to
me.
A
veces
me
tratas
como
nadie
Sometimes
you
treat
me
like
nobody
else,
Tú
y
yo
mami
no
podemos
ser
normales
You
and
I,
baby,
cannot
be
normal.
Yo
en
el
precipicio
y
tú
que
no
me
clave
Me
on
the
precipice,
you
preventing
me
from
falling,
Yo
que
muero
junto
a
ti
para
que
ni
la
muerte
nos
separe
Me
dying
next
to
you
so
that
not
even
death
can
separate
us.
No
se
pare
Don't
let
it
stop,
Si
sigues
aquí
sé
que
todo
está
bien
If
you're
still
here,
I
know
that
everything
is
fine.
Por
las
malas
aprendí,
andarme
con
cuidado
I
learned
by
the
bad,
to
be
careful,
Pero
no
perdamos
el
tiempo
hablando
del
pasado
But
let's
not
waste
time
talking
about
the
past.
Aunque
siempre
tenemos
pedos
de
varo
Even
though
we
always
have
money
problems,
Te
prometo
nuestros
sueños
no
se
harán
a
un
lado
I
promise
you
our
dreams
will
not
be
set
aside.
Tú
quieres
estudiar
una
maestría
en
economía
You
want
to
study
for
a
master's
in
economics,
Y
yo
estudié
la
maestría
por
la
economía
And
I
studied
for
a
master's
for
the
economy.
Ya
le
tengo
miedo
a
los
impuestos
I'm
already
afraid
of
taxes,
Que
me
caiga
hacienda
That
the
treasury
will
come
down
on
me,
Si
sigo
diciendo
que
eres
mía
If
I
keep
saying
that
you're
mine.
Le
hecho
huevos
I'm
putting
in
the
work,
Entiende
no
te
hago
de
menos
Understand
that
I
don't
undervalue
you.
Ando
terminando
el
disco
I'm
finishing
the
album,
Vivamos
algo
nuevo
Let's
live
something
new.
Que
se
joda
mi
carrera
voy
a
vivir
de
rapero
Screw
my
career,
I'm
going
to
live
as
a
rapper,
Eres
la
mejor
y
lo
sabrá
México
entero
You're
the
best
and
all
of
Mexico
will
know
it,
Y
lo
sabrá
México
entero
And
all
of
Mexico
will
know
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.