Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El mejor año de mi vida
Das beste Jahr meines Lebens
Corazón
herido
Verwundetes
Herz
A
ti
te
salgo
a
la
vacía
al
día
siguiente
Deinetwegen
stürze
ich
mich
am
nächsten
Tag
in
die
Leere
Quiero
una
vacía
que
no
me
deje
llegar
al
día
siguiente
Ich
will
eine
Leere,
die
mich
den
nächsten
Tag
nicht
erleben
lässt
A
ver
si
eso
me
salva
Mal
sehen,
ob
mich
das
rettet
El
mundo
ya
es
un
asco
Die
Welt
ist
schon
zum
Kotzen
Que
me
de
suerte
una
vata
Möge
mir
ein
Mädel
Glück
bringen
Del
conejo
de
mi
yarco
Von
der
Hasenpfote
meines
Glücksbringers
Idiotas
son
los
políticos
Idioten
sind
die
Politiker
Listos
se
vuelven
narcos
Die
Schlauen
werden
zu
Narcos
Lo
único
que
siente
mi
corazón
Das
Einzige,
was
mein
Herz
fühlt
Son
síntomas
de
infarto
Sind
Infarktsymptome
Mi
país
y
su
maldita
situación
Mein
Land
und
seine
verdammte
Situation
Antes
señalar
con
el
índice
era
mala
educación
Früher
war
mit
dem
Zeigefinger
zeigen
unhöflich
Ahora
señalo
con
otro
su
falta
de
educación
Jetzt
zeige
ich
mit
einem
anderen
ihre
mangelnde
Bildung
Próxima
obra,
última
función
Nächstes
Stück,
letzte
Vorstellung
Bajen
el
telón
Lasst
den
Vorhang
fallen
Sito
al
fin
del
mundo
Ich
bin
am
Ende
der
Welt
En
realidad,
lo
solicito
Eigentlich
erbitte
ich
es
Piensa
luego
existe
Denke,
also
bin
ich
A
veces
pienso
que
ni
existo
Manchmal
denke
ich,
ich
existiere
nicht
mal
Hace
Rap
consciente
Er
macht
bewussten
Rap
Yo
hago
Rap
hasta
inconsciente
Ich
mache
Rap
sogar
unbewusst
No
te
cansas
de
copiar
el
Rap
Estadounidense
Wirst
du
nicht
müde,
den
US-Rap
zu
kopieren?
El
mundo
a
mis
pies
Die
Welt
zu
meinen
Füßen
La
luna
encima
de
mi
Der
Mond
über
mir
Dios
me
trajo
al
mundo
Gott
hat
mich
auf
die
Welt
gebracht
Como
diablos
saldré
de
aquí
Wie
zum
Teufel
komme
ich
hier
wieder
raus
El
amor
no
me
ciega
baby
Liebe
macht
mich
nicht
blind,
Baby
Creo
cuervos
Ich
ziehe
Raben
auf
He
controle
todo
baby
Auch
wenn
ich
alles
kontrolliere,
Baby
Lo
pierdo
Verliere
ich
es
No
me
hables
de
las
nueve
vidas
de
un
gato
Sprich
nicht
von
den
neun
Leben
einer
Katze
Yo
tengo
nueve
vidas
de
un
perro
Ich
habe
neun
Leben
eines
Hundes
Aunque
suene
ingrato
Auch
wenn
es
undankbar
klingt
Solo
si
estas
en
un
bar
Nur
wenn
du
in
einer
Bar
bist
Quiero
estar
en
tus
zapatos
Will
ich
in
deinen
Schuhen
stecken
No
me
pidas
amor
Verlang
keine
Liebe
von
mir
Nena,
solo
quiero
pasar
el
rato
Baby,
ich
will
nur
die
Zeit
vertreiben
Venga
esa
victoria,
ya
conozco
esos
sabores
Her
mit
dem
Sieg,
ich
kenne
diesen
Geschmack
schon
La
vida
te
trata
mal
Das
Leben
behandelt
dich
schlecht
Es
como
me
conoces
So
kennst
du
mich
eben
Hablan
de
libertad
los
tigres
enjaulados
Von
Freiheit
sprechen
die
Tiger
im
Käfig
Rumores
se
corren,
cuando
están
a
mi
lado
Gerüchte
machen
die
Runde,
wenn
man
mir
nahe
ist
Quieres
parecer
malo
Du
willst
böse
wirken
Hasta
para
eso
eres
malo
Selbst
dafür
bist
du
zu
schlecht
Siempre
malhumorado
si
me
levanto
temprano
Immer
schlecht
gelaunt,
wenn
ich
früh
aufstehe
Pa'
que
me
tiras,
pa'
que
decir
mentiras
Warum
disst
du
mich,
warum
Lügen
erzählen
Por
fin
nada
sería
Am
Ende
wär's
eh
nichts
Y
si
fuera
lo
que
serías
Und
wenn
ich
das
wäre,
was
du
wärst
Pérdida
total
Totalschaden
Cuenta
los
daños
Zähl
den
Schaden
Mi
disco
va
a
ser
el
mejor
disco
de
año
Meine
Platte
wird
die
beste
Platte
des
Jahres
sein
Del
mejor
año
de
mi
vida
Vom
besten
Jahr
meines
Lebens
El
mejor
disco
de
año
Die
beste
Platte
des
Jahres
Del
mejor
año
de
mi
vida
Vom
besten
Jahr
meines
Lebens
El
mejor
disco
de
año
Die
beste
Platte
des
Jahres
Del
mejor
año
de
mi
vida
Vom
besten
Jahr
meines
Lebens
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.