Wk - El mejor año de mi vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wk - El mejor año de mi vida




El mejor año de mi vida
The Best Year of My Life
Corazón herido
Broken Heart
A ti te salgo a la vacía al día siguiente
You leave me empty the next day
Quiero una vacía que no me deje llegar al día siguiente
I want an emptiness that doesn't let me reach the next day
A ver si eso me salva
Let's see if that saves me
El mundo ya es un asco
The world is already a mess
Que me de suerte una vata
May I be lucky in my pot
Del conejo de mi yarco
Of my yarco's rabbit
Idiotas son los políticos
Politicians are idiots
Listos se vuelven narcos
Narcos become clever
Lo único que siente mi corazón
The only thing my heart feels
Son síntomas de infarto
Are symptoms of a heart attack
Mi país y su maldita situación
My country and its lousy situation
Antes señalar con el índice era mala educación
Pointing out with the index finger used to be bad manners
Ahora señalo con otro su falta de educación
Now I point out another one's lack of manners
Próxima obra, última función
Next play, final performance
Bajen el telón
Lower the curtain
Sito al fin del mundo
I'm located at the end of the world
En realidad, lo solicito
In fact, I ask for it
Piensa luego existe
Think, therefore I exist
A veces pienso que ni existo
Sometimes I think I do not even exist
Hace Rap consciente
He makes conscious Rap
Yo hago Rap hasta inconsciente
I make Rap until I'm unconscious
No te cansas de copiar el Rap Estadounidense
Don't you get tired of copying American Rap
El mundo a mis pies
The world at my feet
La luna encima de mi
The moon above me
Dios me trajo al mundo
God brought me into the world
Como diablos saldré de aquí
How the hell do I get out of here
El amor no me ciega baby
Love doesn't blind me, baby
Creo cuervos
I create black holes
He controle todo baby
I control everything, baby
Lo pierdo
I lose it
No me hables de las nueve vidas de un gato
Don't talk to me about a cat's nine lives
Yo tengo nueve vidas de un perro
I have a dog's nine lives
Aunque suene ingrato
Even though it sounds ungrateful
Solo si estas en un bar
Only if you are at a bar
Quiero estar en tus zapatos
I want to be in your shoes
No me pidas amor
Don't ask me for love
Nena, solo quiero pasar el rato
Girl, I just want to hang out
Venga esa victoria, ya conozco esos sabores
Come on that victory, I already know those flavors
La vida te trata mal
Life treats you badly
Es como me conoces
That's how you know me
Hablan de libertad los tigres enjaulados
Tigers in cages talk about freedom
Rumores se corren, cuando están a mi lado
Rumors spread when they are next to me
Quieres parecer malo
You want to seem like a bad boy
Hasta para eso eres malo
You are even bad at that
Siempre malhumorado si me levanto temprano
Always in a bad mood if I get up early
Pa' que me tiras, pa' que decir mentiras
Why do you throw at me, why do you tell lies
Por fin nada sería
Finally, nothing would be
Y si fuera lo que serías
And if you were what you would be
Pérdida total
Total loss
Cuenta los daños
Count the damages
Mi disco va a ser el mejor disco de año
My album is going to be the best album of the year
Del mejor año de mi vida
Of the best year of my life
El mejor disco de año
The best album of the year
Del mejor año de mi vida
Of the best year of my life
El mejor disco de año
The best album of the year
Del mejor año de mi vida
Of the best year of my life





Writer(s): Wk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.