Wk - Hablame de Nosotros - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wk - Hablame de Nosotros




Hablame de Nosotros
Поговорим о нас
Mi nombre no importa, ni el tuyo tampoco,
Моё имя не имеет значения, как и твоё,
No qué haces conmigo, si yo estoy tan loco,
Не знаю, что ты делаешь со мной, если я такой сумасшедший,
Tu cuerpo un infierno, y tu rostro es otro,
Твоё тело ад, а твоё лицо - другое,
Nunca me hables de tú, háblame de nosotros.
Никогда не говори мне о тебе, говори мне о нас.
Mujeres que no saben más que interesarse
Женщины, которые не умеют ничем интересоваться,
Hombres con porte que no saben comportarse,
Мужчины со статусом, которые не умеют себя вести,
Hablas a mis espaldas, no sabe cuidarse,
Ты говоришь за моей спиной, не умеешь заботиться о себе,
Encerrado en mismo, la peor cárcel,
Заперт в себе, в самой ужасной тюрьме,
Pero aun así encuentro formas de escaparme,
Но даже так я нахожу способы сбежать,
Vete, si nada más tiempo puedes darme,
Уходи, если больше не можешь дать мне своего времени,
Y si lo único que tienes son tus pechos,
И если всё, что у тебя есть - это твои сиськи,
Nunca te aproveches de un hombre de provecho.
Никогда не пользуйся хорошим мужчиной.
Espero que siempre camines con cuidado,
Надеюсь, ты всегда будешь осторожна,
Si no hay más salidas y tu corazón está cerrado,
Если больше нет выхода, а твоё сердце закрыто,
Yo tengo la llave, pero no voy usarla,
У меня есть ключ, но я не собираюсь его использовать,
Porque no llevas a ningún lado.
Потому что он никуда не ведёт.
que ahora con la fama todos quieren ser amigos,
Знаю, сейчас, когда я знаменит, все хотят быть друзьями,
Siguen mis pasos como si estuviera perdido,
Следуют за мной по пятам, как будто я потерялся,
Les diré que no es nada divertido,
Скажу им, что это совсем не весело,
Sigan mis pasos si quieren perder conmigo.
Следуйте за мной по пятам, если хотите со мной проиграть.
Parece que andas muy sensible ma,
Кажется, ты очень чувствительна, детка,
Dime que es una raya más al tigre, ah,
Скажи, что это ещё одна полоса для тигра, ах,
Me has tratado mal, toda una vida entera,
Ты всю жизнь плохо относилась ко мне,
Ni una raya más al tigre que se hace pantera,
Ни одной полоски больше для тигра, который становится пантерой,
Me quieren dar la cura de intravenosa,
Мне хотят дать лекарство внутривенно,
La tomo en la vía pública, venas me acosan.
Я принимаю его на улице, вены преследуют меня.
Déjame lo pienso...
Дай мне подумать...
Si mueres por mí,
Если ты умрёшь из-за меня,
¡No te doy ni un minuto de silencio!
Я не дам тебе ни минуты молчания!
Estoy perdiendo el tiempo y la fe,
Я теряю время и веру,
El esclavo que sólo duerme en cama de rey,
Раб, который спит только в королевской постели,
Aunque sus sueños sean más grandes,
Хотя его мечты велики,
Y que ni muerto, el cielo esté a su alcance,
И даже после смерти небо не будет ему доступно,
Está la música del diablo, y está la mía,
Есть дьявольская музыка, а есть моя,
Está la soledad y tu compañía,
Есть одиночество и твоя компания,
El silencio de la noche, la luz del día,
Тишина ночи, свет дня,
Esas cosas simples que nunca entenderías,
Эти простые вещи, которые ты никогда не поймёшь,
Las diosas nacen en septiembre,
Богини рождаются в сентябре,
Y los mortales mueren cuando duerme,
А смертные умирают, когда она спит,
Quiero cumplir todos mis sueños, Cara mía,
Я хочу исполнить все свои мечты, Моя дорогая,
Y por eso soy despierto, que ironía.
И поэтому я просыпаюсь, какая ирония.
sabes lo que quiero,
Ты знаешь, чего я хочу,
Si nunca estuve a la altura,
Если я никогда не соответствовал ожиданиям,
Es porque siempre me dio miedo,
Это потому, что я всегда этого боялся,
Y eso los tiene dolidos,
И это причиняет им боль,
Que del silencio de mi cuarto,
Что из тишины своей комнаты,
Estoy haciendo ruido.
Я создаю шум.
Mi nombre no importa, ni el tuyo tampoco,
Моё имя не имеет значения, как и твоё,
No qué haces conmigo, si yo estoy tan loco,
Не знаю, что ты делаешь со мной, если я такой сумасшедший,
Tu cuerpo un infierno, y tu rostro es otro,
Твоё тело ад, а твоё лицо - другое,
Nunca me hables de tú, háblame de nosotros.
Никогда не говори мне о тебе, говори мне о нас.
Mi nombre no importa, ni el tuyo tampoco,
Моё имя не имеет значения, как и твоё,
No qué haces conmigo, si yo estoy tan loco,
Не знаю, что ты делаешь со мной, если я такой сумасшедший,
Tu cuerpo un infierno, y tu rostro es otro,
Твоё тело ад, а твоё лицо - другое,
Nunca me hables de tú, háblame de nosotros.
Никогда не говори мне о тебе, говори мне о нас.





Writer(s): Wk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.