Wk - La Cama Me Reclama - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wk - La Cama Me Reclama




La Cama Me Reclama
The Bed Calls Me
Jeje what's up mama!? yeah!
Hey what's up mama!? yeah!
Jajajaja
Hahahaha
Ah como suena esto eh? suena muy bien we eh,
Ah, how this sounds, huh? sounds very good, buddy, huh,
Suena muy bien
Sounds very good
Oh, oye son las 2 de la mañana, un sentimiento que me inquieta,
Oh, look, it's 2 in the morning, a feeling that worries,
No me queda más que molestar a la libreta, me
I have no choice but to annoy the notebook, me
He quedado sin respuestas para esta pared,
I have run out of answers for this wall,
Que me interroga la soga me da divina prórroga,
That the noose questions me, gives me divine stay of execution,
Puedo rogar, no denunciar, al perder la paciencia de los vasos llenarla,
I can beg, not denounce, to losing patience of the f*cking glasses,
Gota que colma la gata que me calma después de las tormentas que hubieron en mi cama,
The straw that broke the kitty's back that calms me down after the storms in my bed,
A todo me adapto a nada soy adepto,
I adapt to everything, I'm adept at nothing,
Piensas que miento en todos mis pensamientos me decido en 300, matar a 300 párrafos,
You think I lie in all my thoughts I decide myself in three hundred, killing three hundred paragraphs,
Obsérvanos mientras estamos dentro tengo
Watch us while we were inside, I have
Sucia la conciencia nota la diferencia, necesito
Dirty conscience, note the difference, I need
Que me purifiques mami con urgencia
You to purify me, baby, urgently
Esperando un autobús que talvez nunca llegue
Waiting for a bus that might never come
No me molestaría que fuera un mercedes.
I wouldn't mind if it were a Mercedes.
Son las 2 de la mañana es mi momento a solas
It's two in the morning, it's my time alone
Con la pluma y el papel, crecen las mazmorras
With this pen and paper, the dungeons grow
La inspiración florece la noche se marchita
The inspiration blossoms, the night wilts
Déjame invitarte el pecado que necesitas, mi
Let me invite you to the sin you need, my
Mente se torna en blanco cada vez que sale el
Mind turns blank every time it goes out
Sol no, no creo en cristo, pero creo en la pasión,
The sun, no, I don't believe in Christ, but I do believe in passion,
La cama me reclama, por las ojeras y yo le
The bed calls me, for the dark circles under my eyes and I
Reclamo por qué duerme con cualquiera.
I claim it, because it sleeps with just anyone.
Son las 2 de la mañana y la noche no es
It's two in the morning and the night is not
Suficiente, para quitarme toa esta mierda de la
Enough, to get all this crap out of my mind
Mente la luna es testigo, pero guardara silencio
The moon is a witness, but it will keep silent
Por que en su lado oscuro tiene más secretos,
Because on its dark side it has more secrets,
Soplando, apagando la noche en vela, barco que
Blowing, turning off the night's candle, boat that
No arriba con recuerdos en cubierta, sin dormir
Does not arrive with memories on deck, without sleeping
Como alpacino en insomnia, atiende sus mejores
Like Al Pacino in insomnia, attend to his best
Líneas han sido de coca un cigarro en la mano,
Lines have been cocaine, a cigarette in his hand,
El corazón en la otra, vuelo cerca del infierno
His heart in the other, I fly near hell
Con las alas rotas mi musa me ignora
With broken wings my muse ignores me
Medio vacía la cantimplora concede a todas
Half-empty flask, grants every
Horas un cuarto de escenario las estrellas de
Hour, a quarter of the stage, the stars in
Audiencia desahogarme de mis insomnios mi
Audience, to unburden myself of my insomnia, my
Mejor defensa mientras el sol se esconde en el
Best defense, while the sun sets on the
Horizonte ilumina junto a la luna este mundo
Horizon, it lights up this world next to the moon
Que conoces.
You know.





Writer(s): Wk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.