Wk - La experiencia de Satori - traduction des paroles en allemand

La experiencia de Satori - Wktraduction en allemand




La experiencia de Satori
Die Erfahrung von Satori
Wk, Mister Love and Hate Baby
Wk, Mister Love and Hate Baby
Porque la vida es cruel
Weil das Leben grausam ist
Pero más cruel es no vivirla
Aber grausamer ist es, es nicht zu leben
Mitad de mi ser, es una súplica
Die Hälfte meines Seins ist ein Flehen
No me cuestiones
Stell mich nicht in Frage
Evaluaciones he tenido hasta la fecha
Bewertungen hatte ich bis heute genug
Y hoy me tiene cupido con una espada
Und heute hat mich Amor mit einem Schwert
Y no una flecha
Und nicht mit einem Pfeil
En esta mecha que encendieron al nacer
An diesem Docht, der bei der Geburt entzündet wurde
Al parecer soy un misterio
Anscheinend bin ich ein Mysterium
La culpa la tiene el prejuicio
Schuld daran sind die Vorurteile
El monasterio y el pecado
Das Kloster und die Sünde
El hombre, el oficio de odiar
Der Mensch, die Berufung zu hassen
Y no los vicios
Und nicht die Laster
Conozco a dios, siempre lo llamo el hombre método
Ich kenne Gott, ich nenne ihn immer den Methoden-Mann
Toda mujer que tenga vientre es una diosa
Jede Frau, die einen Schoß hat, ist eine Göttin
La cosa nostra no, la cosa es nuestra
Cosa Nostra? Nein, die Sache gehört uns
Dolor a todos por amar
Schmerz für alle, weil sie lieben
Y ¿dicen que la vida apesta?
Und sie sagen, das Leben stinkt?
No es Zaratustra
Das ist nicht Zarathustra
Ya Nostradamus no predice lo que gusta
Nostradamus sagt nicht mehr voraus, was gefällt
¿Acaso es justa?
Ist es etwa gerecht?
Millones de personas rezan
Millionen von Menschen beten
Pero las mismas pecan
Aber dieselben sündigen
Al cabo todos maman de la misma teta
Letztendlich saugen alle an derselben Zitze
Una vareta ser tu vida más discreta
Ein Joint, um dein Leben diskreter zu machen
Un cubo Xerox en ésta boleta
Ein Xerox-Würfel auf diesem Schein
Ni en mi papeleta falta orgullo
Nicht einmal auf meinem Wahlzettel fehlt es an Stolz
Tengo el murmullo de los dioses e esta botella
Ich habe das Murmeln der Götter in dieser Flasche
Proviene de las costas del golfo de México
Es stammt von den Küsten des Golfs von Mexiko
Me como el éxito de todo el mundo
Ich fresse den Erfolg aller Welt
Respirando profundo, suspiro soy un mar en calma
Tief atmend, seufzend, bin ich ein ruhiges Meer
Tengo destrozada la razón desde que vendí mi alma
Ich habe meinen Verstand zerstört, seit ich meine Seele verkauft habe
Escucho DharmaKarma, regreso el tiempo
Ich höre DharmaKarma, drehe die Zeit zurück
No esperes un apocalipsis cuando tengo claro mi epicentro
Erwarte keine Apokalypse, wenn ich mein Epizentrum klar vor Augen habe
Hoy entiendo que el amor es cosa eterna
Heute verstehe ich, dass Liebe etwas Ewiges ist
Y si se ama de verdad todo lo demás te importa la mierda
Und wenn man wirklich liebt, ist alles andere scheißegal
Estoy sonando desde el lugar más recóndito
Ich erklinge vom verborgensten Ort aus
Yo lo llamo mi casa, lo puedes llamar el trópico
Ich nenne es mein Zuhause, du kannst es die Tropen nennen
Quien sabe cuántos pasos falten a la cima
Wer weiß, wie viele Schritte zum Gipfel fehlen
Y sabes que mis párrafos siempre están en el clímax
Und du weißt, dass meine Absätze immer auf dem Höhepunkt sind
Al infierno por el clima, tus brazos compañía
Zur Hölle wegen des Klimas, deine Arme als Gesellschaft
En mi barrio la adrenalina corre por su vida
In meinem Viertel rennt das Adrenalin um sein Leben
A la cuarta es la vencida, a penas la primera ronda
Aller guten Dinge sind drei, kaum die erste Runde
Recuerda de frente arriba contra todo lo que afrontas
Denk daran, Kopf hoch gegen alles, was du angehst
Se le hace agua la boca
Ihr läuft das Wasser im Mund zusammen
Ten cuidado si esa boca es de alguna loca
Sei vorsichtig, wenn dieser Mund einer Verrückten gehört
A pesar de mi condición física voy a correr el riesgo
Trotz meiner körperlichen Verfassung werde ich das Risiko eingehen
De mandar al carajo todo su pedo de sonar fresco
Ihren ganzen Scheiß, cool zu klingen, zum Teufel zu jagen
Porfa, deme un libro a la fuerza bruta
Bitte, gib mir ein Buch gegen rohe Gewalt
Hijos de mami diciéndome hijo de puta
Muttersöhnchen, die mich Hurensohn nennen
De bar en bar, de mal en peor, no me jodas
Von Bar zu Bar, von schlecht zu schlechter, verarsch mich nicht
Te dejo con la intriga pa' que no te sientas tan sola...
Ich lasse dich mit der Ungewissheit zurück, damit du dich nicht so allein fühlst...
Atravieso el país con un cuchillo
Ich durchquere das Land mit einem Messer
Eso le pasa por no darme lo que es mío
Das passiert, weil sie mir nicht geben, was mir gehört
Marcao de los nudillos, gritos en los pasillos
Gezeichnet von den Knöcheln, Schreie in den Fluren
¿Eres malo porque les quitas los dulces a los niños?
Bist du böse, weil du den Kindern die Süßigkeiten wegnimmst?
Yo le quito lo dulce a las niñas, soy malísimo
Ich nehme den Mädchen das Süße, ich bin sehr böse
¿Dices que eres el mejor? Mierda, eso es viejísimo
Du sagst, du bist der Beste? Scheiße, das ist uralt
Octavio Paz, Roberto Guerra, ¿Quieres más?
Octavio Paz, Roberto Guerra, willst du mehr?
Y sólo tienes problemas, ¿O no nena?
Und du hast nur Probleme, oder nicht, Kleine?
Respeta el lema, pero eres un dilema
Respektiere das Motto, aber du bist ein Dilemma
Corto con esa chica y hasta le da gangrena
Ich mache mit diesem Mädchen Schluss und sie bekommt sogar Wundbrand
¿Quieres la crema? siluetas en la niebla
Willst du die Sahne? Silhouetten im Nebel
Saca las ovejas antes de que te duermas
Zähl die Schafe, bevor du einschläfst
Su complejo de Charlie Sheen Baby
Ihr Charlie-Sheen-Komplex, Baby
Nada excéntrico
Nichts Exzentrisches
Se llenan la nariz de coca para oler el éxito
Sie füllen sich die Nase mit Koks, um den Erfolg zu riechen
¿Tu rap es calle? soy un callejón sin salida
Dein Rap ist Straße? Ich bin eine Sackgasse
La vida es corta y yo quiero estar hasta arriba
Das Leben ist kurz und ich will ganz nach oben






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.