Wk - Matame Despacio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wk - Matame Despacio




Matame Despacio
Kill Me Slowly
No importa a cuantos influya
It doesn't matter how many people I influence
Si quiero algo me rompo la madre
If I want something, I'll break my back
Y tambien te rompo la tuya
And I'll break your back too
No quiero una vida loca me muero por una cuerda
I don't want a crazy life, I'm dying for a rope
Poco es lo que me toca hoy son tus labios de seda
Little is what touches me today, it's your silken lips
Que me dicen cosas cerdas ¿Ya no me recuerdas?
That tell me dirty things, don't you remember me?
Ni se cuanto valgo ¿Como saber que vale la pena?
I don't even know my worth, how do I know I'm worth it?
Fui un animal en la cama que querias domesticar
I was an animal in bed that you wanted to tame
El tiempo un doctor, que no me supo diagnosticar
Time, a doctor, who couldn't diagnose me
¿Donde quedamos? ¿En el mismo cafe? o ¿En el olvido?
Where do we meet? At the same cafe? Or in oblivion?
¿Donde quedamos? No lo se cariño, sigo perdido
Where do we meet? I don't know darling, I'm still lost
Quiero vivir una fantasia, matar una realidad
I want to live a fantasy, kill a reality
En realidad quiero vivir mis fantasias de matar
In reality, I want to live out my killing fantasies
Estas muy viejo, me dijó un viejo amor
You're too old, an old love told me
¿Donde estan todas esas musas que la vida me prometió?
Where are all those muses that life promised me?
Pasos equivocados en el camino, en el camino correcto
Wrong steps on the path, on the right path
Por culpa de tus curvas, me hice un hombre recto
Because of your curves, I became an upright man
Adelanto el reloj para tener una muerte subita
I fast forward the clock to have a sudden death
Hay quienes dan hasta la vida, por una estupida
There are those who would even give their life for a stupid woman
Mienteme en la cama, pero nunca fuera de ella
Lie to me in bed, but never outside it
Infeliz aunque fuera ella y fuera de ella
Unhappy even if she were it and outside of it
Pinto mi raya, pero te pintas los labios
I draw my line, but you paint your lips
Atraviesas mis fronteras, cambiamos de escenario
You cross my borders, we change scenery
Me buscan vivo o muerto, por matar al tiempo
They are looking for me alive or dead, for killing time
Piden recompensa pero pierden el tiempo
They ask for a reward but waste their time
Acelero los latidos en tus curvas peligrosas
I accelerate your heartbeat on your dangerous curves
Lo unico que tenemos en comun: es esta fosa
The only thing we have in common: is this grave
No estoy
I'm not
Ni en la sala de estar
Not even in the living room
Bien hoy
Okay today
Mañana no se mama
Tomorrow I don't know, mom
Pues soy
Well, I am
Lo que nunca seras
What you'll never be
Peor de lo que puedas pensar
Worse than you can imagine
No estoy
I'm not
Ni en la sala de estar
Not even in the living room
Bien hoy
Okay today
Mañana no se mama
Tomorrow I don't know, mom
Pues soy
Well, I am
Lo que nunca seras
What you'll never be
Peor de lo que puedas pensar
Worse than you can imagine
Matame
Kill me
Despacio
Slowly
Te doy el universo
I'll give you the universe
Pero no invadas mi espacio
But don't invade my space
Si eso no te basta venme a buscar
If that's not enough, come find me
Tambien te puedo dar cosas para pensar
I can also give you things to think about
Lo doy por sentado en bancarrota
I take it for granted, bankrupt
Bien pensado antes de que salga por la boca
Thought about it before it came out of my mouth
A tu manera
In your own way
Sabes que siempre sera asi
You know it'll always be like this
No puedo consolar el sueño desde que lo vencí
I can't comfort sleep since I conquered it
Bebemos hasta en domingo
We drink even on Sunday
Adios a las condiciones
Goodbye to conditions
Si soy tu vida tu cariño
If I'm your life, your love
No tengo mas que limones
I don't have anything but lemons
A un lado las emociones
Emotions aside
No te emociones
Don't get emotional
Si tienes la razon
If you're right
¿Para que quieres mas razones?
Why do you want more reasons?
¿Condones?
Condoms?
O
Or
¿Bombones?
Candy?
No te quites los tacones
Don't take off your heels
Errores mas errores
Errors upon errors
Coleccionan corazones
They collect hearts
Por jugar
By playing
O no jugar
Or not playing
Nomas se saben drogar
They only know how to get high
Se ponen bien high quieren estar en mi lugar
They get really high, they want to be in my place
¿Porque te quejas?
Why are you complaining?
Si sabes que va a doler
If you know it's going to hurt
El dinero que deja la droga
The money that drugs leave behind
Puede recaer
Can be used
Vivo con poco
I live with little
Muero por mucho
I die for a lot
Y lucho
And I fight
Todos los dias desde que no te escucho
Every day since I haven't heard from you
Vivimos al dia aunque no sepamos que dia es hoy
We live day by day even though we don't know what day it is today
A la orilla del suicidio
On the edge of suicide
Ahogados en alcohol
Drowned in alcohol
Jugando en la lluvia
Playing in the rain
Sentados en la sala
Sitting in the living room
Desde que del cielo na'mas caen balas
Since only bullets fall from the sky
No estoy
I'm not
Ni en la sala de estar
Not even in the living room
Bien hoy
Okay today
Mañana no se mama
Tomorrow I don't know, mom
Pues soy
Well, I am
Lo que nunca seras
What you'll never be
Peor de lo que puedas pensar
Worse than you can imagine
No estoy
I'm not
Ni en la sala de estar
Not even in the living room
Bien hoy
Okay today
Mañana no se mama
Tomorrow I don't know, mom
Pues soy
Well, I am
Lo que nunca seras
What you'll never be
Peor de lo que puedas pensar
Worse than you can imagine





Writer(s): Wk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.