Wk - Mi Tiempo Es Tu Tesoro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wk - Mi Tiempo Es Tu Tesoro




Mi Tiempo Es Tu Tesoro
My Time Is Your Treasure
Mi tiempo es mi tesoro
My time is my treasure
Mami me lo ha robado, me lo ha robado
Baby, you stole it from me, you stole it from me
Pero cuando lo encuentre, cuando lo encuentre
But when I find it, when I find it
Yo voy a estar a tu lado
I'll be by your side
Sin pensarlo
Without thinking
Ahora mi tiempo no lo regalo
Now I don't give my time away
Lo disfruto con los mios
I enjoy it with those who care
Ya no me meto en lios
Don't get into trouble
Solamente por tu frio
Just to feel your coldness
Si no eres nada mio mejor que quede vacio
If you're not mine, then it's better to be empty
Por que tengo un destino ma
Because I have a better destiny
Acercate mas, hablemos de esos temas
Come closer, let's talk about those topics
Que te corre en las venas
That run through your veins
Hundido en los problemas
Sunk in the problems
De la vida buena
Of the good life
Una historia que nos quema
A story that burns us
Pero no quiero hablar de na'
But I don't want to talk about anything
Pude buscar el momento mejor
I could search for the best moment
Pero siento que no
But I feel like no
El presente no es mas que un paso al final
The present is just a step to the end
Que tenemos que dar o no
That we have to take or not
En esta odisea escuche a Oddisee
In this odyssey, I listened to Oddisee
Beats de oh no tengo un nuevo CD
Beats of oh no, I have a new CD
Escribo para todos escribo para mi
I write for everyone, I write for myself
Lo hago todo solo escucha mi CD
I do everything alone, listen to my CD
Que mal plan que tengas la vida planeada
Too bad you have a planned life
Le apuesto todo a esto mami y si no nada
I bet it all on this, baby, and if not, nothing
Quieres dedicatoria? a eso me dedico
Do you want a dedication? That's what I do
A darle gracias al destino y cerrarles el pico
To thank destiny and shut them up
Pude buscar el momento mejor
I could search for the best moment
Pero siento que no
But I feel like no
El presente no es mas que un paso al final
The present is just a step to the end
Que tenemos que dar o no
That we have to take or not
Yo solo quiero vivir al día
I just want to live it up
Pero que sean mis dias
But may these be my days
No mas oficinas
No more offices
Otro lado de la vitrina
Another side of the showcase
No es como imaginas
It's not like you imagine
Nada de lo que opinas
Nothing you think
Sacara oro de mis minas
Will draw gold from my mines
Asi de rara es la vida
Life is so strange
Que te da el camino y te dice no sigas
That gives you the path and tells you not to follow it
Que te da recuerdos y te dice olvida
That gives you memories and tells you forget
A mi me dio esto y me dijo inspira
It gave me this and told me inspire
Pude buscar el momento mejor
I could search for the best moment
Pero siento que no
But I feel like no
El presente no es mas que un paso al final
The present is just a step to the end
Que tenemos que dar o no
That we have to take or not
Mi tiempo es mi tesoro
My time is my treasure
Mami me lo ha robado, me lo ha robado
Baby, you stole it from me, you stole it from me
Pero cuando lo encuentre, cuando lo encuentre
But when I find it, when I find it
Yo voy a estar a tu lado
I'll be by your side
Sin pensarlo
Without thinking
Mi tiempo es mi tesoro
My time is my treasure
Mami me lo ha robado, me lo ha robado
Baby, you stole it from me, you stole it from me
Pero cuando lo encuentre, cuando lo encuentre
But when I find it, when I find it
Yo voy a estar a tu lado
I'll be by your side
Sin pensarlo
Without thinking






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.