Paroles et traduction Wk - Mi Tiempo Es Tu Tesoro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Tiempo Es Tu Tesoro
My Time Is Your Treasure
Mi
tiempo
es
mi
tesoro
My
time
is
my
treasure
Mami
me
lo
ha
robado,
me
lo
ha
robado
Baby,
you
stole
it
from
me,
you
stole
it
from
me
Pero
cuando
lo
encuentre,
cuando
lo
encuentre
But
when
I
find
it,
when
I
find
it
Yo
voy
a
estar
a
tu
lado
I'll
be
by
your
side
Sin
pensarlo
Without
thinking
Ahora
mi
tiempo
no
lo
regalo
Now
I
don't
give
my
time
away
Lo
disfruto
con
los
mios
I
enjoy
it
with
those
who
care
Ya
no
me
meto
en
lios
Don't
get
into
trouble
Solamente
por
tu
frio
Just
to
feel
your
coldness
Si
no
eres
nada
mio
mejor
que
quede
vacio
If
you're
not
mine,
then
it's
better
to
be
empty
Por
que
tengo
un
destino
ma
Because
I
have
a
better
destiny
Acercate
mas,
hablemos
de
esos
temas
Come
closer,
let's
talk
about
those
topics
Que
te
corre
en
las
venas
That
run
through
your
veins
Hundido
en
los
problemas
Sunk
in
the
problems
De
la
vida
buena
Of
the
good
life
Una
historia
que
nos
quema
A
story
that
burns
us
Pero
no
quiero
hablar
de
na'
But
I
don't
want
to
talk
about
anything
Pude
buscar
el
momento
mejor
I
could
search
for
the
best
moment
Pero
siento
que
no
But
I
feel
like
no
El
presente
no
es
mas
que
un
paso
al
final
The
present
is
just
a
step
to
the
end
Que
tenemos
que
dar
o
no
That
we
have
to
take
or
not
En
esta
odisea
escuche
a
Oddisee
In
this
odyssey,
I
listened
to
Oddisee
Beats
de
oh
no
tengo
un
nuevo
CD
Beats
of
oh
no,
I
have
a
new
CD
Escribo
para
todos
escribo
para
mi
I
write
for
everyone,
I
write
for
myself
Lo
hago
todo
solo
escucha
mi
CD
I
do
everything
alone,
listen
to
my
CD
Que
mal
plan
que
tengas
la
vida
planeada
Too
bad
you
have
a
planned
life
Le
apuesto
todo
a
esto
mami
y
si
no
nada
I
bet
it
all
on
this,
baby,
and
if
not,
nothing
Quieres
dedicatoria?
a
eso
me
dedico
Do
you
want
a
dedication?
That's
what
I
do
A
darle
gracias
al
destino
y
cerrarles
el
pico
To
thank
destiny
and
shut
them
up
Pude
buscar
el
momento
mejor
I
could
search
for
the
best
moment
Pero
siento
que
no
But
I
feel
like
no
El
presente
no
es
mas
que
un
paso
al
final
The
present
is
just
a
step
to
the
end
Que
tenemos
que
dar
o
no
That
we
have
to
take
or
not
Yo
solo
quiero
vivir
al
día
I
just
want
to
live
it
up
Pero
que
sean
mis
dias
But
may
these
be
my
days
No
mas
oficinas
No
more
offices
Otro
lado
de
la
vitrina
Another
side
of
the
showcase
No
es
como
imaginas
It's
not
like
you
imagine
Nada
de
lo
que
opinas
Nothing
you
think
Sacara
oro
de
mis
minas
Will
draw
gold
from
my
mines
Asi
de
rara
es
la
vida
Life
is
so
strange
Que
te
da
el
camino
y
te
dice
no
sigas
That
gives
you
the
path
and
tells
you
not
to
follow
it
Que
te
da
recuerdos
y
te
dice
olvida
That
gives
you
memories
and
tells
you
forget
A
mi
me
dio
esto
y
me
dijo
inspira
It
gave
me
this
and
told
me
inspire
Pude
buscar
el
momento
mejor
I
could
search
for
the
best
moment
Pero
siento
que
no
But
I
feel
like
no
El
presente
no
es
mas
que
un
paso
al
final
The
present
is
just
a
step
to
the
end
Que
tenemos
que
dar
o
no
That
we
have
to
take
or
not
Mi
tiempo
es
mi
tesoro
My
time
is
my
treasure
Mami
me
lo
ha
robado,
me
lo
ha
robado
Baby,
you
stole
it
from
me,
you
stole
it
from
me
Pero
cuando
lo
encuentre,
cuando
lo
encuentre
But
when
I
find
it,
when
I
find
it
Yo
voy
a
estar
a
tu
lado
I'll
be
by
your
side
Sin
pensarlo
Without
thinking
Mi
tiempo
es
mi
tesoro
My
time
is
my
treasure
Mami
me
lo
ha
robado,
me
lo
ha
robado
Baby,
you
stole
it
from
me,
you
stole
it
from
me
Pero
cuando
lo
encuentre,
cuando
lo
encuentre
But
when
I
find
it,
when
I
find
it
Yo
voy
a
estar
a
tu
lado
I'll
be
by
your
side
Sin
pensarlo
Without
thinking
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.