Wk - Mujer de Cuadro - traduction des paroles en allemand

Mujer de Cuadro - Wktraduction en allemand




Mujer de Cuadro
Frau im Gemälde
No si el color fui yo
Ich weiß nicht, ob ich die Farbe war
Pero cuando la vi me di cuenta rápido
Aber als ich sie sah, merkte ich schnell
Que alguien más la pinto, esos matices solo se hacen con amor
Dass jemand anderes sie gemalt hat, diese Nuancen entstehen nur mit Liebe
No es que la odié ni la perdone, pero aprendí de malas pasiones
Nicht, dass ich sie hasste oder ihr verzieh, aber ich lernte von schlechten Leidenschaften
Por eso mi arte toma de toas parte
Deshalb nimmt meine Kunst von überall her
Y cuando te vi me toco probarte
Und als ich dich sah, musste ich dich kosten
Tengo ideas en el aire
Ich habe Ideen in der Luft
Pa' tu mala suerte me toco encontrarte
Zu deinem Pech musste ich dich finden
Te abracé pa' bajarme
Ich umarmte dich, um runterzukommen
Para mi mala suerte solo sabes elevarte
Zu meinem Pech kannst du dich nur erheben
Mujer de cuadro, cuando te vi
Frau im Gemälde, als ich dich sah
Me sentí como si fueras la Mona Li
Fühlte ich mich, als wärst du die Mona Li[sa]
Entendí que tenías que ser solo para mi
Ich verstand, dass du nur für mich sein musstest
Pero ya había quienes ofrecían más por ti
Aber es gab schon welche, die mehr für dich boten
Solo tenía un par de mil
Ich hatte nur ein paar Tausend
Me di cuenta que eso no es así
Ich merkte, dass das nicht so ist
Anduve por ahí buscando si se parecían a ti
Ich lief herum und suchte, ob sie dir ähnelten
Lo barato sale caro y lo dicen por mi
Billig kommt teuer zu stehen, und das sagt man wegen mir
Mujer de cuadro dime dónde estás
Frau im Gemälde, sag mir, wo du bist
Te pinto a diario no puedo olvidar
Ich male dich täglich, kann nicht vergessen
Esos trazos que me hacen suspirar
Diese Züge, die mich seufzen lassen
Y tus labios que no puedo imitar
Und deine Lippen, die ich nicht nachahmen kann
Mujer de cuadro en el museo de mis recuerdos
Frau im Gemälde im Museum meiner Erinnerungen
Pintándome dedo para entendernos
Mir den Finger zeigend, damit wir uns verstehen
Mami así lo hacemos
Mami, so machen wir das
No nos entendemos, mejor ni nos vemos
Wir verstehen uns nicht, besser wir sehen uns gar nicht
Ahora borracho me acuerdo
Jetzt erinnere ich mich betrunken
Tratando de descifrar el fuego
Versuchend, das Feuer zu entschlüsseln
Porque alguien intento prenderlo
Weil jemand versuchte, es zu entzünden
Pero solo yo pude hacerlo
Aber nur ich konnte es tun
Mami tus trazos son cenizas
Mami, deine Züge sind Asche
Pero este crítico de arte los analiza
Aber dieser Kunstkritiker analysiert sie
Los memoriza por si algún día ya no hay Mona Lisa
Prägt sie sich ein, falls es eines Tages keine Mona Lisa mehr gibt
Espero ser el siguiente que la pinta
Ich hoffe, der Nächste zu sein, der sie malt
Aunque me cueste pintar tus ojos
Auch wenn es mich Mühe kostet, deine Augen zu malen
Que siempre están mirando a otros
Die immer auf andere schauen
Pero yo fijo de tus ojos
Aber ich blicke starr auf deine Augen
Por si ves un futuro pa' nosotros
Falls du eine Zukunft für uns siehst
Mujer de cuadro, cumple mi deseo
Frau im Gemälde, erfülle meinen Wunsch
Vivo en un museo en todos laos te veo
Ich lebe in einem Museum, überall sehe ich dich
Por ti mis ojeras, por ti mis orejas
Wegen dir meine Augenringe, wegen dir meine Ohren
Por mi te pinto hasta que seas de a deveras
Für mich male ich dich, bis du wirklich echt bist
Mujer de cuadro dime dónde estás
Frau im Gemälde, sag mir, wo du bist
Te pinto a diario no puedo olvidar
Ich male dich täglich, kann nicht vergessen
Esos trazos que me hacen suspirar
Diese Züge, die mich seufzen lassen
Y tus labios que no puedo imitar
Und deine Lippen, die ich nicht nachahmen kann
Mujer de cuadro dime dónde estás
Frau im Gemälde, sag mir, wo du bist
Te pinto a diario no puedo olvidar
Ich male dich täglich, kann nicht vergessen
Esos trazos que me hacen suspirar
Diese Züge, die mich seufzen lassen
Y tus labios que no puedo imitar
Und deine Lippen, die ich nicht nachahmen kann





Writer(s): Roberto Antonio Huicab Torres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.