Paroles et traduction Wk - Mujer de Cuadro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mujer de Cuadro
Woman of a Picture
No
sé
si
el
color
fui
yo
I
don't
know
if
I
was
the
color
Pero
cuando
la
vi
me
di
cuenta
rápido
But
when
I
saw
her,
I
quickly
realized
Que
alguien
más
la
pinto,
esos
matices
solo
se
hacen
con
amor
That
someone
else
painted
her,
those
shades
are
only
made
with
love
No
es
que
la
odié
ni
la
perdone,
pero
aprendí
de
malas
pasiones
It's
not
that
I
hated
her
or
forgave
her,
but
I
learned
from
bad
passions
Por
eso
mi
arte
toma
de
toas
parte
That's
why
my
art
takes
from
all
parts
Y
cuando
te
vi
me
toco
probarte
And
when
I
saw
you,
I
had
to
taste
you
Tengo
ideas
en
el
aire
I
have
ideas
in
the
air
Pa'
tu
mala
suerte
me
toco
encontrarte
For
your
bad
luck,
I
had
to
find
you
Te
abracé
pa'
bajarme
I
hugged
you
to
get
down
Para
mi
mala
suerte
solo
sabes
elevarte
To
my
bad
luck,
you
only
know
how
to
rise
Mujer
de
cuadro,
cuando
te
vi
Woman
of
a
picture,
when
I
saw
you
Me
sentí
como
si
fueras
la
Mona
Li
I
felt
like
you
were
the
Mona
Lisa
Entendí
que
tenías
que
ser
solo
para
mi
I
understood
that
you
had
to
be
only
mine
Pero
ya
había
quienes
ofrecían
más
por
ti
But
there
were
already
those
who
offered
more
for
you
Solo
tenía
un
par
de
mil
I
only
had
a
couple
of
thousand
Me
di
cuenta
que
eso
no
es
así
I
realized
that
this
is
not
the
way
Anduve
por
ahí
buscando
si
se
parecían
a
ti
I
went
around
looking
for
someone
like
you
Lo
barato
sale
caro
y
lo
dicen
por
mi
The
cheap
comes
out
expensive,
and
they
say
it
because
of
me
Mujer
de
cuadro
dime
dónde
estás
Woman
of
a
picture,
tell
me
where
you
are
Te
pinto
a
diario
no
puedo
olvidar
I
paint
you
every
day,
I
can't
forget
Esos
trazos
que
me
hacen
suspirar
Those
strokes
that
make
me
sigh
Y
tus
labios
que
no
puedo
imitar
And
your
lips
that
I
can't
imitate
Mujer
de
cuadro
en
el
museo
de
mis
recuerdos
Woman
of
a
picture
in
the
museum
of
my
memories
Pintándome
dedo
para
entendernos
Painting
my
finger
to
understand
each
other
Mami
así
lo
hacemos
Baby,
that's
how
we
do
it
No
nos
entendemos,
mejor
ni
nos
vemos
We
don't
understand
each
other,
it's
better
not
to
see
each
other
Ahora
borracho
me
acuerdo
Now,
drunk,
I
remember
Tratando
de
descifrar
el
fuego
Trying
to
decipher
the
fire
Porque
alguien
intento
prenderlo
Because
someone
tried
to
light
it
Pero
solo
yo
pude
hacerlo
But
only
I
could
do
it
Mami
tus
trazos
son
cenizas
Baby,
your
strokes
are
ashes
Pero
este
crítico
de
arte
los
analiza
But
this
art
critic
analyzes
them
Los
memoriza
por
si
algún
día
ya
no
hay
Mona
Lisa
Memorizes
them
in
case
one
day
there
is
no
more
Mona
Lisa
Espero
ser
el
siguiente
que
la
pinta
I
hope
to
be
the
next
one
to
paint
her
Aunque
me
cueste
pintar
tus
ojos
Even
if
it
costs
me
to
paint
your
eyes
Que
siempre
están
mirando
a
otros
That
are
always
looking
at
others
Pero
yo
fijo
de
tus
ojos
But
I
fix
your
eyes
Por
si
ves
un
futuro
pa'
nosotros
In
case
you
see
a
future
for
us
Mujer
de
cuadro,
cumple
mi
deseo
Woman
of
a
picture,
fulfill
my
wish
Vivo
en
un
museo
en
todos
laos
te
veo
I
live
in
a
museum,
everywhere
I
see
you
Por
ti
mis
ojeras,
por
ti
mis
orejas
For
you
my
dark
circles,
for
you
my
ears
Por
mi
te
pinto
hasta
que
seas
de
a
deveras
For
my
you,
I'll
paint
until
you
are
for
real
Mujer
de
cuadro
dime
dónde
estás
Woman
of
a
picture,
tell
me
where
you
are
Te
pinto
a
diario
no
puedo
olvidar
I
paint
you
every
day,
I
can't
forget
Esos
trazos
que
me
hacen
suspirar
Those
strokes
that
make
me
sigh
Y
tus
labios
que
no
puedo
imitar
And
your
lips
that
I
can't
imitate
Mujer
de
cuadro
dime
dónde
estás
Woman
of
a
picture,
tell
me
where
you
are
Te
pinto
a
diario
no
puedo
olvidar
I
paint
you
every
day,
I
can't
forget
Esos
trazos
que
me
hacen
suspirar
Those
strokes
that
make
me
sigh
Y
tus
labios
que
no
puedo
imitar
And
your
lips
that
I
can't
imitate
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Antonio Huicab Torres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.