Wk - Perfecto Desconocido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wk - Perfecto Desconocido




Perfecto Desconocido
Perfect Stranger
Tal vez para ti sea un perfecto desconocido,
Maybe for you, I'm a perfect stranger,
Hasta desconocido soy perfecto,
Even as a stranger, I'm perfect,
En eso coincido.
I agree on that.
Ignoro salario estrafalario,
I ignore the bizarre salary,
Que no tengo a diario,
That I don't have daily,
El final temerario, porque era necesario.
The reckless end, because it was necessary.
Faltan pétalos pero sobran espinas,
Petals are missing but thorns are plentiful,
Sobran mujeres pero faltan esquinas.
Plenty of women but corners are lacking.
Tiros de gracia, que causan gracia;
Shots of grace, that cause grace;
Dame las gracias bajo ciertas circunstancias.
Give me thanks under certain circumstances.
Por la vida rápida a noventa bpm.
For the fast life at ninety bpm.
Ven que duele, ven si puedes, ven y teme.
Come see it hurts, come if you can, come and fear.
Los sabios murmuran que no me preocupe tanto
Wise men murmur that I shouldn't worry so much
Mientras tanto desnudo almas con mi canto.
Meanwhile, I bare souls with my singing.
Desde hace tanto que no aguanto
For so long I couldn't stand it
Hojas en blanco que extrañan al bolígrafo y su tacto,
Blank sheets that miss the pen and its touch,
Sus gritos de placer, ningún Dios me vio nacer,
Their screams of pleasure, no God saw me born,
Véanme morir, cambie de parecer.
Watch me die, I changed my mind.
Parece ser que mi ser na' más ha querido
It seems that my being just wanted
Ser un ser querido, seré o no seré sin mi o conmigo,
To be a loved one, I will be or not be without me or with me,
Ya no qué hacer por mientras vivo.
I don't know what to do while I'm alive.
No se perder pero me perdí contigo.
I didn't get lost, but I lost myself with you.
Dame tu mano, si no me escapo,
Give me your hand, if I don't escape,
Porque hoy el mundo ya me tiene arto.
Because today the world has me fed up.
Para mi poca fortuna,
To my little fortune,
ya no me dedicas esos bailes con la luna.
You no longer dedicate those dances with the moon to me.
Dame tu tiempo, vamos a salvarlo,
Give me your time, let's save it,
Quién mejor que yo, para desperdiciarlo,
Who better than me, to waste it,
Déjame tocarte de nuevo esa melodía,
Let me touch you again that melody,
Para que bailes tango con mi poesía.
So you can dance tango with my poetry.
Dame tu mano, si no me escapo,
Give me your hand, if I don't escape,
Porque hoy el mundo ya me tiene arto.
Because today the world has me fed up.
Para mi poca fortuna,
To my little fortune,
ya no me dedicas esos bailes con la luna.
You no longer dedicate those dances with the moon to me.
Dame tu tiempo, vamos a salvarlo,
Give me your time, let's save it,
Quién mejor que yo, para desperdiciarlo,
Who better than me, to waste it,
Déjame tocarte de nuevo esa melodía,
Let me touch you again that melody,
Para que bailes tango con mi poesía.
So you can dance tango with my poetry.
(Fuck you)
(Fuck you)
Mi sano juicio enfermo con vicio
My sanity, sick with vice
Petado oficio me sacó de quicio,
Packed office drove me crazy,
Desde el inicio.
From the beginning.
Hoy no me levante con el pie izquierdo,
Today I didn't get up on the wrong foot,
Sino con el pie de guerra.
But on the warpath.
No qué me espera, nena,
I don't know what awaits me, baby,
Pero daré lo que me queda.
But I'll give what I have left.
Pa' mis días grises, marlboros rojos,
For my gray days, red Marlboros,
Pa' que combinen con la ausencia de tus ojos.
To match the absence of your eyes.
500 noches no fueron suficientes;
500 nights were not enough;
Ya ni porque llevo la cuenta,
I don't even know why I'm keeping count,
Deja que te cuente.
Let me tell you.
Yo hago lo que quiero,
I do what I want,
Y quiero lo que hago
And I want what I do
Pero hoy me di cuenta que estaba equivocado.
But today I realized I was wrong.
Los años me sientan bien en una silla incomoda,
The years sit well on me in an uncomfortable chair,
Donde tengo que esperar el cariño de una ninfómana.
Where I have to wait for the love of a nymphomaniac.
Otra vez, buscándote entre el público,
Once again, looking for you in the audience,
No tengo sentido común; ha de ser porque soy único
I have no common sense; it must be because I am unique
Solo Dios puede juzgarme,
Only God can judge me,
¿Acaso no lo entiendes?
Don't you understand?
Tan solo si el abogado del diablo me defiende.
Only if the devil's advocate defends me.
Esa mujer conoce todos mis secretos,
That woman knows all my secrets,
Hoy ya complete el mes, pero llevo años incompleto.
Today I completed the month, but I have been incomplete for years.
Siempre le echamos la culpa al orgullo;
We always blame pride;
Pero un niño en camino no hace que un hombre regrese al suyo.
But a child on the way doesn't make a man go back to his.
Dame tu mano, si no me escapo,
Give me your hand, if I don't escape,
Porque hoy el mundo ya me tiene arto.
Because today the world has me fed up.
Para mi poca fortuna,
To my little fortune,
ya no me dedicas esos bailes con la luna.
You no longer dedicate those dances with the moon to me.
Dame tu tiempo, vamos a salvarlo,
Give me your time, let's save it,
Quién mejor que yo, para desperdiciarlo,
Who better than me, to waste it,
Déjame tocarte de nuevo esa melodía,
Let me touch you again that melody,
Para que bailes tango con mi poesía.
So you can dance tango with my poetry.
Dame tu mano, si no me escapo,
Give me your hand, if I don't escape,
Porque hoy el mundo ya me tiene arto.
Because today the world has me fed up.
Para mi poca fortuna,
To my little fortune,
ya no me dedicas esos bailes con la luna.
You no longer dedicate those dances with the moon to me.
Dame tu tiempo, vamos a salvarlo,
Give me your time, let's save it,
Quién mejor que yo, para desperdiciarlo,
Who better than me, to waste it,
Déjame tocarte de nuevo esa melodía,
Let me touch you again that melody,
Para que bailes tango con mi poesía.
So you can dance tango with my poetry.





Writer(s): Wk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.