Paroles et traduction Wk - Puedes Decir de Mi
Puedes Decir de Mi
You Can Tell About Me
Ah,
baby
porque
me
matas,
Oh,
honey
why
are
you
killing
me,
Tengo
frio,
me
cubro
con
narco
mantas.
I'm
cold,
cover
me
with
narco
mantas.
Reales
dan
puros
pasos
en
falso,
Royals
only
take
false
steps,
Tengo
los
pies
en
la
tierra,
My
feet
are
on
the
ground,
Ando
descalzo.
I
walk
barefoot.
De
enero
a
enero,
siempre
ebrio,
From
January
to
January,
always
drunk,
Tengo
frases
celebres,
pero,
I
have
famous
phrases,
but,
Nada
celebro.
Celebrate
nothing.
Me
sobran
los
trastornos,
I
have
more
than
enough
disorders,
Ella
finge
sus
orgasmos,
She
fakes
her
orgasms,
Pero
yo
soy
el
actor
porno.
But
I'm
the
porn
actor.
Soy
un
rebelde
con
causas
a
mi
alcance,
I'm
a
rebel
with
causes
within
my
reach,
Lengua
a
romance,
Tongue
to
romance,
Fumar
causa
cáncer.
Smoking
causes
cancer.
Estoy
quebrado,
no
tengo
nada,
I'm
broke,
have
nothing,
Nada
más
elegante
que
una
vida
arreglada.
Nothing
is
more
elegant
than
a
patched-up
life.
Y
si
mañana
me
quedo
en
la
calle,
And
if
tomorrow
I'm
left
on
the
street,
Lo
disfruto
con
todo
lujo
de
detalles.
I'll
enjoy
it
with
all
kinds
of
details.
No
es
la
única
salida,
It's
not
the
only
way
out,
El
único
salario
que
quiero
es
cobrear
vida.
The
only
payment
I
want
is
to
get
paid
for
life.
Nena,
te
tengo
un
trato,
Babe,
I
have
a
deal
for
you,
Quítame
la
ropa
pero
ponte
en
mis
zapatos,
Take
off
my
clothes
but
put
yourself
in
my
shoes,
Siempre
hablo
en
serio,
no
es
broma,
I'm
always
serious,
it's
no
joke,
Se
tiene
hambre
de
triunfo,
punto
y
coma.
One
is
hungry
for
triumph,
period
and
comma.
Ojo
por
ojo,
ojeras
por
ojeras,
An
eye
for
an
eye,
under
eye
circles
for
under
eye
circles,
Whisky
en
las
rocas,
busque
en
donde
sea,
Whiskey
on
the
rocks,
find
them
anywhere,
Así
es
la
vida,
capta
el
mensaje,
That's
how
life
is,
get
the
message,
Voy
por
la
vía
rápida,
I
travel
the
fast
lane,
Puro
arranque
de
coraje,
Pure
burst
of
courage,
Solo
mientras
tanto,
Only
in
the
meantime,
Estoy
solo
mientras
tanto,
I'm
alone
in
the
meantime,
Creen
que
en
la
escuela,
They
think
that
at
school,
Solo
paso
el
rato,
pero
no
mamá,
I'm
just
hanging
out,
but
no
mom,
Ovejas
negras
pa'
contar,
Black
sheep
for
counting,
Cántame
el
tiro,
te
lo
acompaño
con
unos
raps.
Hum
me
the
rap,
I'll
accompany
you
with
some
raps.
Tu
rap
minimalista,
mi
rap
mínimo
listo.
Your
minimalist
rap,
my
ready
minimalist
rap.
Me
pierden
la
pista
cuando
me
pierdo
el
pisto.
They
lose
track
of
me
when
I
lose
the
money.
¿Qué
tan
grande
es
tu
billete?
Ah,
How
big
is
your
money?
Oh,
Que
quieres
cambio.
That
you
want
change.
Y
antes
de
cruzar
la
calle
las
calles
me
están
mirando,
And
before
crossing
the
street
the
streets
are
watching
me,
Tengo
una
guerra
interna,
escribo
cuando
puedo;
I
have
an
internal
war,
I
write
when
I
can;
Por
eso
todas
mis
líneas
están
en
la
línea
de
fuego,
That's
why
all
my
lines
are
on
the
firing
line,
Corto
cartucho,
podría
fallar
quizás,
I
cut
a
cartridge,
maybe
I
could
fail,
¿Marchas
por
la
paz?
O
¿Te
marchas
por
mi
paz?
Are
you
marching
for
peace?
Or
are
you
leaving
for
my
peace?
Triángulos
amorosos
por
mi
empiezan
a
odiar,
Love
triangles
start
to
hate
because
of
me,
Ahogo
las
penas,
asesino
serial,
I
drown
out
the
sorrows,
a
serial
killer,
Tal
vez,
tal
vez,
sí
seas
la
única,
Maybe,
maybe,
you
are
the
only
one,
Soy
un
círculo
vicioso,
una
figura
pública,
I'm
a
vicious
circle,
a
public
figure,
Regreso
en
una
pieza,
no
la
perdí
en
el
baile,
I
come
back
in
one
piece,
I
didn't
lose
it
in
the
dance,
Una
buena
y
una
mala
pero
no
voy
a
contarle,
One
good
one
and
one
bad
one,
but
I'm
not
going
to
tell,
Veámonos
cara
a
cara,
me
sale
cara,
cara.
Let's
face
it,
it
comes
out
expensive,
expensive.
Vemos
salir
el
sol
como
si
nada
importara,
We
see
the
sun
come
out
like
nothing
matters,
No
es
mejor
si
es
importada,
mi
arma
es
educada,
It's
no
better
if
it's
imported,
my
weapon
is
educated,
Arma
bien
portada,
checa
mi
cuartada.
A
well-worn
weapon,
check
my
alibi.
Tengo
todo
eso
que
te
envicia,
I
have
everything
that
makes
you
addicted,
Tan
sólo
soy
comercial
después
de
las
malas
noticias.
I'm
only
commercial
after
the
bad
news.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.